Отражение национальных образов мира тувинцев, казахов, русских и англичан в зоонимной фразеологии и паремиологии
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2024.4.8Ключевые слова:
зооним; зоосемическая фразеология; зоосемическая паремиология; архетип языкового сознания; тувинский язык; казахский язык; русский язык; английский языкАннотация
В статье сопоставляются образы мира тувинцев, казахов, русских и англичан, отраженные в соответствующей зоонимной фразеологии и паремиологии. Материалом исследования послужили фразеологические единицы (ФЕ) и паремиологические структуры (ПС) с зоосемическим компонентом, полученные в ходе сплошной выборки из соответствующих фразеологических словарей и сборников пословиц и поговорок сопоставляемых языков.
Был осуществлен статистический анализ наиболее частотных зоосемических номинаций, совпавших по частоте употребления во фразеологических / паремиологических корпусах четырех сопоставляемых языков. В результате для лингвокультурологического анализа были отобраны пять номинаций животных в составе ФЕ и ПС — конь/аът/ат/horse; собака/ыт/ит/dog; овца/баран/хой/қой/sheep; волк/бөрү/бөрі/ қасқыр/wolf и птица/куш/құс/bіrd. Новизна исследования заключается в этнокультурологическом сопоставлении зоосемических ФЕ для выявления специфической и универсальной культурной информации о моделях зоосемического культурно-языкового кода в архетипах сознания тувинцев, казахов, русских и англичан.
В результате исследования обнаружено, что в ходе сопоставления зоокомпонентов во фразеологических единицах и паремиях выявляются как общие (кросскультурные), так и этноспецифические модели восприятия животного мира, которые определяют закономерности образной интерпретации окружающих реалий и специфику концептуализации представлений человека о животных в разных культурах.
Библиографические ссылки
Дамбаа, Ш. В., Сувандии, Н. Д. (2021) Охотничья лексика в языковой картине мира народов Саяно-Алтая (на материале тувинского, тофаларского, алтайского и хакасского языков) // Новые исследования Тувы. № 4. С. 172–185. DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2021.4.1
Иванов, Е. Е., Марфина, Ж. В., Шкуран, О. В. (2022) Номинации животных в тувинских пословицах и поговорках: аспекты реализации и проблематика изучения // Новые исследования Тувы. № 1. С. 47–68. DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.4
Кадырханова, Б., Утегенова, К. (2016) Паремии с компонентом-зоонимом в русском и казахском языках // Инновации в современной лингвистике: сборник научных статей / отв. ред. М. В. Пименова. СПб.: б. и. Вып. 7. 141 с. С. 60–71.
Калашникова, Л. В. (2013) Когнитивные принципы процесса познания. Метафорическое понимание мира // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 1 (19). С. 92–94.
Козлова, Т. В. (2003) Семантика фразеологизмов с названиями животных в современном русском языке. М.: Изд-во Моск. ун-та. 192 с.
Липпман, У. (2004) Общественное мнение. М.: Институт фонда «Общественное мнение». 384 с.
Мамбетова, Г. Т., Шингарева, М. Ю., Дмитрюк, Н. В., Стычева, О. А. (2023) Сопоставительный анализ фразеологических единиц с соматизмом рука как способ формирования лингвокультурной компетенции (на материале русского, казахского, тувинского и английского языков) // Новые исследования Тувы. № 4. С. 109–123. DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.4.8
Никитина, Л. Б. (2004) Категориальные семантические черты образа homo sapiens в русской языковой картине мира. Омск: Изд-во ОмГПУ. 148 с.
Рассадин, В. И. (2011) Скотоводческая лексика калмыцкого языка в сравнении с турецко-месхетинской // Вестник Бурятского государственного университета. Вып. 8. Востоковедение. С. 83–90.
Сарбасов, Б. С. (2016) Образ волка в казахском фольклоре // Вестник КазНУ. Серия филологическая. Т. 160. № 2. C. 183–186.
Соян, А. М. (2023) Образ коня в тувинских загадках // Новые исследования Тувы. № 3. С. 84–96. DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.3.6
Урысон, Е. В. (2003) Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М. : Языки славянской культуры. 224 с.
Шмелев, А. Д. (2005) Дух, душа и тело в свете данных русского языка // Зализняк, А. А., Левонтина, И. Б., Шмелев, А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры. 544 с. С. 133–153.
Mieder, W. (2019) «Time spent wishing is time wasted»: Temporal worldview in modern American proverbs. Bloomington, Indiana: Indiana University Press. 375 p.
Solopova, O A., Nilsen, D., Nilsen, A. (2023) The image of Russia through animal metaphors: A diachronic case study of American media discourse // Russian Journal of Linguistics. Vol. 27 (3). P. 521–542. DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-35048
Опубликован
Как цитировать
For citation:
Shingareva M. Yu., Orynbetova E. A., Mezentseva E. S., Dmitryuk N. V. and Temirbekova G. A. Reflection of National Worldviews in the Zoonymic Phraseology and Paremiology of Tuvans, Kazakhs, Russians, and Englishmen. New Research of Tuva, 2024, no. 4, pp. 110-126. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2024.4.8
Выпуск
Раздел
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Автор (лицензиар) произведения предоставляет простую (неисключительную) лицензию на использование редакцией (лицензиатом) произведения науки, который заключается в упрощённом порядке (открытая лицензия), согласно ст. 1286.1. «Открытая лицензия на использование произведения науки, литературы или искусства» Гражданского кодекса Российской Федерации.
В нашем издании публикуемые материалы доступны по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») — CC BY-NC.
Т. к. лицензия открытая, автор имеет право разместить статью после ее выхода на своем сайте, читатель может скопировать и разместить на своих персональных ресурсах, в том числе в виде выдержек, конспектов, но:
а) обязательно должно быть указано ФИО автора, неизмененное название статьи и гиперссылка на первоисточник (журнал «Новые исследования Тувы»),
б) размещающий не имеет права брать деньги за доступ к этому материалу или каким бы то ни было образом давать преимущество одним читателям над другими,
в) при перепечатке автором текста статьи без значительных изменений (если сохраняется 30% текста или более) должно быть указано, что первая редакция статьи вышла в журнале «Новые исследования Тувы» и сделана соответствующая ссылка.
Лицензия действует по всему миру, длится в течение срока авторских прав на произведение, является неотзывной.