The Tuvan component of the bilingual space or reflections on the strategy of state support of the Tuvan language
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2023.4.20Keywords:
state strategy; language policy; Tuvan language; Tuva; native language; linguistic shift; public discourseAbstract
The article undertakes an analysis of the problematic aspects surrounding the operation of the Tuvan component within the context of contact bilingualism from a dynamic and context-dependent standpoint. The focus is directed towards examining the emerging discourse on language policy in the Republic of Tuva, specifically delving into the State Strategies aimed at supporting the Tuvan language. The unveiling of this Strategy took place during the proceedings of the Interregional Scientific and Practical Conference titled “The Future of Languages in Sayan-Altai: Preservation and Development” (September 14–15, 2023), hosted by the Tuvan Institute of Humanities and Applied Socio-Economic Research under the Government of the Republic of Tuva and Tuvan State University in Kyzyl, Tuva, Russia.
The authors delve into an analysis of the developmental stages of contact bilingualism within the Republic of Tuva. Economic, cultural, and linguistic transformations have manifested in the language dynamics of Tuva, giving rise to distinct forms of bilingualism, diverse groups of Tuvan-speaking children, and varied types of linguistic interferences. Presently, scholars observe a linguistic shift towards the Russian language, accompanied by the complete or partial erosion of proficiency in the Tuvan language. This trend becomes increasingly conspicuous and finds implicit articulation within the State Program “Development of the Tuvan Language for 2017–2020”. The explicit formulation of the linguistic shift predicament is introduced for the first time within the new institutional discourse of the Republic, as outlined in the decree by the Head of the Republic of Tuva titled “Strategies for State Support and Development of the Tuvan Language for the Period from 2024 to 2033”. The article scrutinizes this phase of Tuva's language policy and elucidates the associated challenges in implementing language planning, primarily in the realms of education and information-communicative technologies.
References
Aref'ev, A. L., Bakhtikireeva, U. M. and Siniachkin, V. P. (2021) Problemy bilingvizma v sisteme shkol'nogo iazykovogo obrazovaniia Respubliki Tyva [Bilingualism in language education in secondary schools of the Republic of Tuva]. New Research of Tuva, no. 1, pp. 255–272. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2021.1.14
Bavuu-Surun, M. V. (2010) Tuvinskii iazyk na sovremennom etape: obrazovatel’nyi aspekt [Tuvan language at the present stage: educational aspect]. New Research of Tuva, no. 3, pp. 57–71. (In Russ.).
Bitkeeva, A. N., Vingender, M., Mikhal'chenko, V. Yu. (2009) Prognozirovanie i iazykovoe mnogoobrazie v Rossiiskoi Federatsii: sotsiolingvisticheskii aspekt [Language prognosis and language diversity in the russian federation: sociolinguistic aspect]. Science Journal of VolSU. Linguistics, vol. 18, no. 3, pp. 6–23. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2019.3.1
Bitkeeva, A. N. and Tsybenova, Ch. S. (2022) Khronika iazykovogo sdviga v tuvinskom iazyke v Respublike Tyva [Chronicle of the Tuvan language shift in the Republic of Tuva]. New Research of Tuva, no. 4, pp. 6–27. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.4.1
Borgoyakova, T. G. (2002) Sotsiolingvisticheskie protsessy v respublikakh Iuzhnoi Sibiri [Sociolinguistic processes in the republics of southern Siberia]. Abakan, Khakass State University Press. 166 p. (In Russ.).
Borgoiakova, T. G. (2013) Razvitie bilingvizma v Respublikakh Tyva i Khakasiia (elektronnyi dokument) [Development of bilingualism in the Republics of Tuva and Khakassia]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, no. 7(25): in 2 parts. Part 1, pp. 36–39. (In Russ.).
Borgoiakova, T. G. and Guseinova, A. V. (2017) Status i funktsionirovanie tiurkskikh iazykov Iuzhnoi Sibiri [Status and functioning of the Turkic languages of southern Siberia]. Abakan, Publishing House of Katanov State University of Khakassia. 136 p. (In Russ.).
Borgoiakova, T. G. and Bitkeeva, A. N. (2020) Tuvinskii iazyk v pravovom i funktsional'nom izmerenii [Tuvan language in legal and functional aspect]. New Research of Tuva, no. 1, pp. 50–61. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2020.1.4
Zamiatin, K. Yu. (2021) Formirovanie iazykovoi politiki v rossiiskikh respublikakh v nachale 1990-kh godov: ideologii, interesy, instituty [The formation of language policy in russia’s republics in the early 1990s: ideologies, interests, institutions]. Sociolinguistics, no. 2(6), pp. 61–127. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.37892/2713-2951-2-6-62-128
Dongak, Ch. B. (2020) Yazykovaia politika i problema kontaktnogo bilingvizma v natsional'nykh respublikakh Rossii (na primerakh respublik Tatarstan, Tyva i Sakha (Iakutiia) [Language policy and the problem of contact bilingualism in the National Republics of Russia (using the examples of the Republics of Tatarstan, Tuva and Sakha (Yakutia)]. Vestnik Tuvinskogo gosudarstvennogo universiteta, issue 1. Sotsial'nye i gumanitarnye nauki, no. 4 (68), pp. 63–72. (In Russ.).
Lamazhaa, Ch. K. (2021) Tuva kak limitrofnaia zona: iazyk, religiia i identifikatsiia naseleniia [Tuva as a limitrophe zone: language, religion and people’s identity]. New Research of Tuva, no. 3, pp. 178-194 (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2021.3.14
Martan-ool, M. B. (2000) Tuvinskii iazyk [Tuvan language]. In: Pis'mennye iazyki mira: Iazyki Rossiiskoi Federatsii. Sotsiolingvisticheskaia entsiklopediia [Written languages of the world: Languages of the Russian Federation. Sociolinguistic encyclopedia]. Book 1 / ed. by V. M. Solntsev and V. Yu. Mikhal'chenko. Moscow, Asademia. 656 p. Pp. 485–500. (In Russ.).
Ondar, Ch. G., Dongak, V. S., Mongush, D. S. (2023) Tuvinskii iazyk v Internete: predstavlennost’, problemy i perspektivy [The Tuvan language on the Internet: Representation, problems and prospects]. New Research of Tuva, no. 1, pp. 186–207. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.1.11
Salchak, A. Ya. and Ondar, V. S. (2020) Sozdanie russko-tuvinskogo parallel'nogo podkorpusa elektronnogo korpusa tuvinskogo iazyka: pervye itogi [Setting up a parallel Russian-Tuvan subcorpus within the electronic corpus of Tuvan language: preliminary outcomes]. New Research of Tuva, no. 1, pp. 75–87. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2020.1.6
Sereedar, N. Ch. (2018) Tuvinskii iazyk kak sredstvo obshcheniia tuvintsev: problemy i perspektivy [Tuvan language as means of communication among Tuvans: Problems and prospects]. New Research of Tuva, no. 1, pp. 4–19. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2018.1.1
Khilkhanova, E. V. (2020) Liudi v iazykovoi politike: teoriia i praktika diskursivnogo povorota v sotsiolingvistike (na primere Rossii i Zapadnoi Evropy) [People in language policy: Theory and practice of the discursive turn in sociolinguistics (comparing Russia and Western Europe)]. Acta Linguistica Petropolitana, vol. 16.3, pp. 756–815. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.30842/alp2306573716324
Savski, K. (2023) Language policy from textuality to (re)entextualization: expanding the toolkit for discursive analyses. Language Policy, 22 September. DOI: https://doi.org/10.1007/s10993-023-09668-1
Spolsky, B. (2019) A modified and enriched theory of language policy (and management). Language Policy, 18. P. 323–338. DOI: https://doi.org/10.1007/s10993-018-9489-z
Published
How to Cite
For citation:
Borgoiakova T. G. and Bitkeeva A. N. Tuvinskii komponent bilingval’nogo prostranstva ili razmyshleniia o strategii gosudarstvennoi podderzhki tuvinskogo iazyka [The Tuvan component of the bilingual space or reflections on the strategy of state support of the Tuvan language]. New Research of Tuva, 2023, no. 4, pp. 290-300. DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.4.20
Issue
Section
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Author(s) license holder(s) grant rights for their work to the journal (grantee of a license) under the simple non-exclusive open license in accordance with Art. 1286.1 «Open license for a research work, work of literature or fine arts», Civil Code of the Russian Federation.
New Research of Tuva publishes articles under the Creative Commons Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC).
Since it is an open license, author(s) reserve the right to upload the article to their institutional repository, submit it to another journal (if it allows republications), or republish it on their own website (in full, or in part).
However, several conditions apply here:
a) The republished version must always contain the name(s) and affiliation(s) of the author(s), the original title and the hyperlink to the original version on the New Research of Tuva website;
b) It must be in open access, free of charge, and no category of readers must be in any way whatsoever advantaged over general readership.
c) should the contribution be submitted elsewhere by its author(s) without substantial modification (30% or more of original text unchanged), the body of the article should contain a disclaimer that the original version was published in New Research of Tuva (with a link to the respective page)
The CC-BY-NC is a non-revocable license which applies worldwide and lasts for the duration of the work’s copyright.