Tuvan paremiology: its linguoculturological and linguoaxiological potential

Authors

DOI:

https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.1

Keywords:

paremiology; proverb; linguoculturology; linguoaxiology; Tuvan language; Tuvan folklore; Tuvan proverb

Abstract

The article examines the paremiology of Tuvan language in its linguoculturological and linguoaxiological aspects, with a focus on Tuvan paremies as a source of cumulative information which reflects the system of value-based reference points, and transmits customs and traditions through images and notions. The sources for our study were the Tuvan paremies found as a continuous sample in Ya. Sh. Khertek’s “Tuvan-Russian phraseological dictionary”, E. R. Tenishev’s “Tuvan-Russian dictionary”, M. Khadakhane and O. Sagan-ool’s “Tuvan proverbs and sayings”, and B.K. Budup’s “Proverbs and sayings of the Tuvan people”.

The author, relying on the theoretical findings of contemporary paremiology, proves that the term “paremiological system” can be used to describe the entirety of the language’s paremiological resources. The word “paremia” can be used as an umbrella term to refer to all of the smaller genres of the folklore, with the proverb as the most frequent among them.

The article provides some examples of how to describe the linguoculturological and linguoaxiological capabilities of the proverbial corpus of the Tuvan language. The author has shown that the linguoculturological aspect of the Tuvan paremies is linked to their prototypical situation and depends on the ethnocultural meaning of their components which act as ethnolinguomarkers. Meanwhile, paremies’ linguoaxiological content is a balance between the universal and ethnoculturally unique values possessed by the Tuvan people. The article provides examples of both the value constants and the value variables as represented in Tuvan paremiology. Also outlined are the prospects of further studies in the paremiology of the Tuvan language.

References

Arkhangel'skii, V. L. (1964) Ustoichivye frazy v sovremennom russkom iazyke [Stable phrases in contemporary Russian]. Rostov-na-Donu, Publishing house of the Rostov University. 315 p. (In Russ.).

Bally, Ch. (1961) Frantsuzskaia stilistika [The stylistics of the French language] / transl. from Fr. by K. A. Dolinina ; ed. by E. G. Etkind. Moscow, Publishing House of Foreign literature. 394 p. (In Russ.).

Bredis, M. A. (2019) Chelovek i den'gi. Ocherki o poslovitsakh russkikh i ne tol'ko [Man and money. Essays on Russian proverbs, and more]. St. Petersburg, Peterburgskoe Vostokovedenie. 295 p. (In Russ.).

Bredis, M. A., Dimoglo, M. S. and Lomakina, O. V. (2020) Paremii v sovremennoi lingvistike: podkhody k izucheniiu, tekstoobrazuiushchii i lingvokul'turologicheskii potentsial [Paremies in contemporary linguistics: approaches to studying, text-forming and linguocultural capabilities]. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, vol. 11, no. 2, pp. 265–284. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-265-284

Bredis, M. A. and Ivanov, E. E. (2021) Tipologiia poslovits pribaltiisko-finskikh narodov Rossii o bogatstve i bednosti (na evropeiskom paremiologicheskom fone) [Typology of proverbs about wealth and poverty in the Baltic-Finnish peoples of Russia, against the European paremiological material]. Bulletin of Ugric Studies, vol. 11, no. 4, pp. 607–615. (In Russ.).

Bredis, M. A., Lomakina, O. V. and Mokienko, V. M. (2019) Poslovitsa v sovremennoi lingvistike: opredelenie, status, funktsionirovanie [The proverb in contemporary linguistics: definition, status, and functioning]. Vestnik Moskovskogo universiteta, issue 19: Lingvistika i mezhkul'turnaia kommunikatsiia, no. 3, pp. 34–43. (In Russ.).

Vinogradov, V. V. (1947) Ob osnovnykh tipakh frazeologicheskikh edinits v russkom iazyke [On the main types of phraseological units in the Russian language]. In: Vinogradov V. V. Leksikologiia i leksikografiia [Lexicology and lexicography]. Moscow, Nauka. 312 p. Pp. 140–161. (In Russ.).

Gishkaeva, L. N., Lomakina, O. V. and Makarova, A. S. (2021) Otrazhenie very v Boga kak tsennostnoi konstanty v poslovichnom fonde (na primere khristianskoi i musul'manskoi lingvokul'tur) [Reflection of faith in God as a value constant in the paremiac corpus: the cases of Christian and Muslim linguistic cultures)]. Cuadernos de Rusística Española, vol. 17, pp. 135–147. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.30827/cre.v17.21112

Glukhova, N. N. and Glukhov, V. A. (2009) Sistemy tsennostei finno-ugorskogo superetnosa [Value systems of the Finno-Ugric superethnicity]. Yoshkar-Ola, OOO «Stiring». 276 p. (In Russ.).

Ivanov, E. E. (2009) Kriterii sistematizatsii aforisticheskogo materiala kak ob’ekta leksikograficheskogo opisaniia [Criteria for systematizing of aphoristic material as an object of lexicographic description]. Journal of Historical, Philological and Cultural Studies, no. 2 (24), pp. 88–91. (In Russ.).

Ivanov, E. E. (2019a) Aspekty empiricheskogo ponimaniia aforizma [Aspects of empirical understanding of the aphorism]. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, vol. 10, no. 2, pp. 381–401. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-2-381-401

Ivanov, E. E. (2019b) O rekurrentnosti aforisticheskikh edinits v sovremennom russkom iazyke [Aphoristic units and their recurrence in contemporary Russian]. Russian Language Studies, vol. 17, no. 2, pp. 157–170. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2019-17-2-157-170

Ivanov, E. E. (2020) Aforizm kak ob’ekt lingvistiki: osnovnye priznaki [The aphorism as an object of linguistics: main properties]. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, vol. 11, no. 4, pp. 659–706. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-4-659-706

Ivanov, E. E., Lomakina, O. V. and Neliubova, N. Yu. (2021) Semanticheskii analiz tuvinskikh poslovits: modeli, obrazy, poniatiia (na evropeiskom paremiologicheskom fone) [Semantic analysis of Tuvan proverbs: models, imagery, and concepts against the European paremiological background]. New Research of Tuva, no. 3, pp. 232–248. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.25178/nit.2021.3.17

Ivanov, E. E., Lomakina, O. V. and Petrushevskaia, Yu. A. (2021) Natsional'naia spetsifichnost' poslovichnogo fonda (osnovnye poniatiia i metodika vyiavleniia) [The ethnic specificity of the proverbial corpus: basic concepts and procedure for identification]. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, vol. 12, no. 4, pp. 993–1032. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-4-996-1035

Kovshova, M. L. (2012) Lingvokul'turologicheskii metod vo frazeologii: Kody kul'tury [Linguoculturological method in phraseology: Codes of culture]. Moscow, Librokom. 456 p. (In Russ.).

Komova, D. D. and Lomakina, O. V. (2019) Slovarnoe i diskursivnoe napravleniia rekonstruktsii paremiologicheskoi kartiny mira: opyt interpretatsii (na materiale russkogo iazyka) [Dictionary and discursive directions of reconstruction of the paremiological picture of the world: experience of interpretation (based on the material of the Russian language)]. Vestnik Chuvashskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. I. Ya. Yakovleva, no. 3(103), part 1, pp. 78–86. (In Russ.).

Lamazhaa, Ch. K. (2015) Rebenok i detstvo v tuvinskoi kul'ture: traditsii i sovremennost' [The child and childhood in the Tuvan culture: traditions and modernity]. Chelovek, no. 4, pp. 51–58. (In Russ.).

Lomakina, O. V. (2010) Paremii v tekstakh L. N. Tolstogo: lingvokul'turologicheskii kommentarii [Paremias in the texts by L. N. Tolstoy: a linguoculturological commentary]. Vestnik Orlovskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriia: Novye gumanitarnye issledovaniia, no. 6, pp. 217–221. (In Russ.).

Lomakina, O. V. (2018) Frazeologiia v tekste: funktsionirovanie i idiostil' [Phraseology in the text: functioning and idiostyle]. Moscow, RUDN. 344 p. (In Russ.).

Lomakina, O. V. (2020) Poniatie very v sisteme tsennostnykh koordinat naroda (na paremiologicheskom materiale russkogo, turetskogo, rusinskogo i altaiskogo iazykov) [The concept of faith in the system of value coordinates of a people: the case of paremiological materials in Russian, Turkish, Rusyn and Altaic languages)]. In: Voprosy sovremennoi lingvistiki i izucheniia inostrannykh iazykov v epokhu iskusstvennogo intellekta [Problems of modern linguistics and the study of foreign languages in the era of artificial intelligence]. Ed. by N. S. Kirabaev, N. N. Gavrilenko and N. G. Valeeva. Moscow, RUDN. 325 p. Pp. 81–86. (In Russ.).

Lomakina, O. V. (2021) Izuchenie poslovits v rusle tsennostnoi paradigmy: metodologiia issledovaniia i kriterii vydeleniia otsenochnosti [Studying proverbs in the value paradigm: the methodology of research and the criteria for estimating value]. Uchenye zapiski Krymskogo federal'nogo universiteta imeni V. I. Vernadskogo. Filologicheskie nauki, vol. 7, no. 1, pp. 97–107. (In Russ.).

Lomakina, O. V. and Mokienko, V. M. (2018) Tsennostnye konstanty rusinskoi paremiologii (na fone ukrainskogo i russkogo iazykov) [Value constants in the Rusin paremiology as compared with the Ukrainian and Russian languages]. Rusin, no. 4(54), pp. 303–317. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.17223/18572685/54/18

Meletinskii, E. M., Nekliudov, S. Yu. and Novik, E. S. (2010) Istoricheskaia poetika fol'klora: Ot arkhaiki k klassike [Historical poetics of folklore: From the archaic to the classical]. Moscow, RGGU. 285 p. (In Russ.).

Mokienko, V. M. (1989) Slavianskaia frazeologiia [Slavic phraseology]. Moscow, Vysshaia shkola. 287 p. (In Russ.).

Mokienko, V. M. (2001) O slovare pskovskikh poslovits i pogovorok [About the dictionary of Pskov proverbs and sayings]. In: Slovar' pskovskikh poslovits i pogovorok [A dictionary of Pskov proverbs and sayings] / comp. by V. M. Mokienko and T. G. Nikitina. St. Petersburg, Norint. 173 p. Pp. 5–11. (In Russ.).

Mokienko, V. M. (2017) O frazeologicheskom urovne iazykovoi sistemy [On the phraseological level of the language system]. Vestnik Kyrgyzsko-Rossiiskogo Slavianskogo universiteta, vol. 17, no. 9, pp. 146–151. (In Russ.).

Neliubova, N. Yu. (2019) Sem'ia kak obshchechelovecheskaia tsennost' vo frantsuzskoi i russkoi poslovichnoi kartine mira [The family as a universal value in the French and Russian proverbial world picture]. Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education, no. 6, pp. 50–59. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.20339/PhS.6-19.050

Paremiologiia bez granits [Paremiology without borders] (2020) / ed. by M. A. Bredis and O. V. Lomakina. Moscow, RUDN Publ. 244 p. (In Russ.).

Paremiologiia v diskurse [Paremiology in Discourse] (2015) / ed. by O. V. Lomakina. Moscow, URSS; Lenand. 294 p. (In Russ.).

Paremiologiia na perekrestkakh iazykov i kul'tur [Paremiology at the crossroads of languages and cultures] (2021) / ed. by E. E. Ivanov and O. V. Lomakina. Moscow, RUDN Publ. 246 p. (In Russ.).

Roizenzon, L. I. (1973) Lektsii po obshchei i russkoi frazeologii [Lectures on general and Russian phraseology]. Samarkand, s. n. 223 p. (In Russ.).

Samdan, Z. B. (1994) Mir tuvinskoi skazki [The world of the Tuvan folk tale]. In: Tuvinskie narodnye skazki [Tuvan folk tales] / comp. by Z. B. Samdan. Novosibirsk, Nauka, Sibirskaia izdatel'skaia firma. 460 p. Pp. 10–34. (In Russ.).

Samdan, Z. B. (2016) Mif v fol'klornoi traditsii tuvintsev: formy bytovaniya, syuzhetnyi sostav, sistema personazhei [Myth in Tuvan folklore tradition: the form of existence, the scene composition, system of characters]. Novosibirsk, Nauka. 180 p. (In Russ.).

Siianbil', M. O. and Siianbil', A. A. (2000) Traditsionnyi tuvinskii kostium [Traditional Tuvan costume]. Kyzyl, Pers. 162 p. (In Russ.).

Teliia, V. N. (1996) Russkaia frazeologiia. Semanticheskii, pragmaticheskii i lingvokul'turologicheskii aspekty [Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguoculturological aspects]. Moscow, Shkola «Iazyki russkoi kul'tury». 284 p. (In Russ.).

Tuvinsko-russkii slovar' [A Tuvan-Russian Dictionary] (1968): c. 22000 words / ed. by E. R. Tenishev. Moscow, Sovetskaia entsiklopediia. 465 p. (In Russ. and Tuv.).

Khertek, Ya. Sh. (1978) Frazeologiia sovremennogo tuvinskogo iazyka [Еру phraseology of the contemporary Tuvan language]. Kyzyl, Tuvan Book Publishing House. 98 p. (In Russ.).

Shanskii, N. M. (1996) Frazeologiia sovremennogo russkogo iazyka [The phraseology of the contemporary Russian language]. St. Petersburg, Spetsial'naia literatura. 192 p. (In Russ.).

Ivanov, E. and Petrushevskaia, Ju. (2015) Etymology of English Proverbs. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences, vol. 8, no. 5, pp. 864–872.

Lomakina, O. V. (2021) Concepts of god and faith in Uzbek and Tajik proverbs in terms of culture and language transfer theory. European Journal of Science and Theology, vol. 17, no. 2, pp. 125–135.

Published

10.03.2022

How to Cite

Ломакина О. В. Тувинская паремиология: лингвокультурологический и лингвоаксиологический потенциал // Новые исследования Тувы. 2022, № 1. С. 6-16. DOI: https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.1

For citation:
Lomakina O. V. Tuvinskaia paremiologiia: lingvokul'turologicheskii i lingvoaksiologicheskii potentsial [Tuvan pa­remiology: its linguoculturological and linguoaxiological potential]. New Research of Tuva, 2022, no. 1, pp. 6-16. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.1

Issue

Section

Philology

Author Biography

Olga V. Lomakina, Moscow Pedagogical State University; RUDN University

Doctor of Philology, Professor, Department of Russian, Institute of Philology, Moscow Pedagogical State University;

Professor, Department of Foreign Languages, Faculty of Philology, RUDN University.

Postal address: 1 Malaya Pirogovskaya St., 119991 Moscow; 6 Miklouho-Maclay St., 117198 Moscow, Russian Federation.

Tel.: +7 (967) 118-71-45.

Email: rusoturisto07@mail.ru; lomakina-ov@rudn.ru