Нормализация орфографического варьирования топонимов Тувы
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2018.3.3Ключевые слова:
топонимия Тувы; Тува; топоним; нормализация; орфографическое варьирование; практическая транскрипция; тувинский язык; русский языкАннотация
В статье на материалах Государственного каталога географических названий, топографических карт и законодательных актов показывается явление орфографического варьирования в официальной топонимии Тувы, тесно связанного с общим вопросом нормализации тувинских топонимов в русском языке. Нормализация наименований географических объектов, под которой понимается определение их написания, является делом государственной важности и регламентируется российским законодательством.
Рассматриваются типичные для тувинской топонимии виды орфографического варьирования: варьирование в русской передаче долготы тувинских гласных звуков, буквы ы после шипящих, йотированных гласных звуков, глухих и звонких согласных, дефисного и слитного написания составных топонимов. Если в Инструкции по передаче на картах географических названий Тувинской АССР 1964 г. издания передача долготы не предусматривалась, то в Инструкции по русской передаче географических названий Тувинской АССР от 1975 г. и в Своде правил по русской передаче тувинских наименований географических объектов в Республике Тыва 2015 г., предусматривается передача долготы гласных путем удвоения соответствующих букв во избежание ложной омонимии тувинских топонимов. Гласная ы после шипящих в русской передаче сменила букву и, рекомендуемую в данной позиции в первой инструкции 1964 г. Нормализация передачи йотированных звуков также последовала принципу сближения русской передачи с национальным написанием. Варьирование глухих и звонких согласных в русской передаче вызвано не только адаптацией тувинских топонимов в русском языке, но также и особенностями тувинского консонантизма. Варьирование дефисного и слитного написания составных тувинских топонимов в русском языке обусловлено различием правил передачи составных топонимов c тувинского и с других тюркских языков.
В диахроническом плане при нормализации тувинских топонимов в русском языке первоначальная ориентация на орфографические нормы русского языка сменилась тенденцией передачи особенностей тувинского языка, что, по мнению автора, способствует сохранению тувинских топонимов как культурного и исторического наследия. В то же время, изменения правил передачи привели к тому, что в настоящее время одни и те же языковые явления передаются по-разному, и это является сдерживающим фактором при нормализации тувинских топонимов как на тувинском, так и на русском языках.
Библиографические ссылки
О статусе муниципальных образований Республики Тыва (с изменениями на 30.12.2016): Закон Республики Тыва от 24 декабря 2010 года №268 ВХ-I [Электронный ресурс] // Электронный фонд правовой и нормативно-технической документации. URL: http://docs.cntd.ru/document/906701363 (дата обращения: 18.05.2018).
Бутанаев, В. Я. (1995) Топонимический словарь Хакасско-Минусинского края. Абакан : УПП «Хакасия». 267 с.
Жевлов, М. А. (1984) Топонимия Хакасско-Минусинской котловины (лингвистический анализ) : дисс. … канд. филол. н. Алма-Ата. 256 с.
Инструкция по передаче на картах географических названий Тувинской АССР (1964) / сост. С. А. Тюрин. М. : ГУГК. 31 c.
Инструкция по русской передаче алтайских географических названий в Республике Алтай [Электронный ресурс] // Электронный фонд правовой и нормативно-технической документации. URL: http://docs.cntd.ru/document/430565300 (дата обращения: 18.05.2018).
Инструкция по русской передаче географических названий Горно-Алтайской автономной области (1977) / сост. Г. И. Донидзе. М. : Наука. 39 с.
Инструкция по русской передаче географических названий Тувинской АССР (1975) / сост. Г. Г. Кузьмина. М. : ГУГК. 28 с.
Исхаков, Ф. Г., Пальмбах, А. А. (1961) Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М. : Изд-во вост. лит. 472 с.
Молчанова, О. Т. (1979) Топонимический словарь Горного Алтая / под ред. А. Т. Тыбыковой. Горно-Алтайск : Алт. кн. изд-во. Горн.-Алт. отд-ние. 398 с.
Общая инструкция по передаче географических названий на картах (1955) / сост. С. А. Тюрин. М. : Геодезиздат. 32 с.
Ондар, Б. К. (2007) Топонимический словарь Тувы. 2-е изд. Кызыл : Тувинское книжное издательство. 550 с.
Подольская, Н. В. (1988) Словарь русской ономастической терминологии. М. : Наука. 192 с.
Рассадин, В. И. (1996) Присаянская группа бурятских говоров / отв. ред. И. Д. Бураев. Улан-Удэ : БНЦ СО РАН. 217 с.
Реестр наименований географических объектов на территорию Республики Тыва по состоянию на 20.12.2017 г. [Электронный ресурс] // Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии. Государственный каталог географических названий. URL: http://rosreestr.ru/upload/Doc/19-upr/Республика Тыва.rar (дата обращения: 18.05.2018).
Рубцова, З. В. (1985) Неофициальные топонимы в нормативных словарях географических названий Советского Союза // Географические названия на карте / отв. ред. А. М. Комков. М. : ЦНИИГАИК. 138 с. С. 19–27.
Рубцова, З. В. (1988) Типы варьирования в белорусской и русской топонимии : К вопросу о поисках нормы // Ономастика: Типология. Стратиграфия: сборник статей / отв. ред. А. В. Суперанская. М. : Наука. 264 с. С. 52–65.
Руководство по национальной стандартизации географических названий (2007) / Группа экспертов ООН по географическим названиям. Нью-Йорк : ООН. 172 с.
Руководство по сбору и установлению географических названий на топографических планах и картах (1985) / сост. А. М. Комков. М. : Издательство «Наука». 54 с.
Свод правил по русской передаче тувинских наименований географических объектов в Республике Тыва (2016) / сост. К.-М. А. Симчит. Кызыл : ОАО «Тываполиграф». 12 с.
Семенюк, Н. Н. (1996) Формирование литературных норм и типы кодификационных процессов // Языковая норма. Типология нормализационных процессов / отв. ред. В. Я. Порхомовский, Н. Н. Семенюк. М. : Ин-т языкознания РАН. 383 с. С. 23–34.
Сунчугашев, Р. Д. (1999) Оронимия Хакасии : дисс. … канд. филол. н. Москва. 180 с.
Суперанская, А. В. (1969) Структура имени собственного: Фонология и морфология. М. : Наука. 207 с.
Суперанская, А. В. (1978) Теоретические основы практической транскрипции. М. : Наука. 283 с.
Суперанская, А. В. (1984) Что такое топонимика? М. : Наука. 182 с.
Татаринцев, Б. И. (2009) Местные географические термины северо-восточной Тувы // Татаринцев Б. И. Избранные научные труды. Кызыл : Тываполиграф. 287 с. С. 264–276.
Тувинско-русский словарь: около 22000 слов (1968) / ред. Э. Р. Тенишев. М. : Советская энциклопедия. 648 с.
Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names (2002). New York : UNO. 261 p.
Report of the Russian Federation. 11th United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. New York, 8–17 August 2017 [Электронный ресурс] // United Nations Group of Experts on Geographical Names. URL: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/11th-uncsgn-docs/E_Conf.105_51_CRP.51_5_Report%20of%20Russian%20Federation_ru.pdf (дата обращения: 18.05.2018).
Resolutions adopted at the ten United Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names (2012) [Электронный ресурс] // United Nations Group of Experts on Geographical Names. URL: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/ungegn/docs/RES_UN_E%20updated_1-10%20CONF.pdf (дата обращения: 18.05.2018).
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Автор (лицензиар) произведения предоставляет простую (неисключительную) лицензию на использование редакцией (лицензиатом) произведения науки, который заключается в упрощённом порядке (открытая лицензия), согласно ст. 1286.1. «Открытая лицензия на использование произведения науки, литературы или искусства» Гражданского кодекса Российской Федерации.
В нашем издании публикуемые материалы доступны по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») — CC BY-NC.
Т. к. лицензия открытая, автор имеет право разместить статью после ее выхода на своем сайте, читатель может скопировать и разместить на своих персональных ресурсах, в том числе в виде выдержек, конспектов, но:
а) обязательно должно быть указано ФИО автора, неизмененное название статьи и гиперссылка на первоисточник (журнал «Новые исследования Тувы»),
б) размещающий не имеет права брать деньги за доступ к этому материалу или каким бы то ни было образом давать преимущество одним читателям над другими,
в) при перепечатке автором текста статьи без значительных изменений (если сохраняется 30% текста или более) должно быть указано, что первая редакция статьи вышла в журнале «Новые исследования Тувы» и сделана соответствующая ссылка.
Лицензия действует по всему миру, длится в течение срока авторских прав на произведение, является неотзывной.