The linguistic landscapes of Kyzyl and Ulan-Ude as a mirror of regional language policy
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2024.1.2Keywords:
linguistic landscape; Kyzyl; Ulan-Ude; language policy; law on languages; Tuva; Buryatia; Tuvan language; Buryat language; Russian languageAbstract
The article is dedicated to the comparative study of the linguistic landscapes of Kyzyl and Ulan-Ude, and the functioning of the official languages in Tuva and Buryatia in them. This work is based on a mixed methodology that includes the analysis of official documents regulating language policy in both republics, and the analysis of visual textual information such as signage, signs, and announcements from public institutions and private organizations. The information was collected using the method of total fixation in the central and suburban areas of both capital cities.
The analysis revealed the dominance of Russian and the secondary significance of Tuvan and Buryat in the linguistic landscapes. This can be seen both in the relatively small number of inscriptions in these languages and in their design, with smaller inscriptions and a more restricted location. There are also violations of the laws regarding languages in the Republics of Tuva and Buryatia. Spelling and other errors are also recorded in inscriptions in both Tuvan and Buryat. It was found that in Kyzyl, there is no significant difference in the linguistic landscape between central and peripheral areas. In Ulan-Ude, however, bilingualism as prescribed in the law can be observed mainly in the city center, with most of the signs in Russian.
This is due to the higher concentration of state institutions, attractions, and cultural facilities in the city center, in an effort to comply with legal requirements, and the strategies of private businesses seeking to capitalize on the national brands and cuisine of the Republic. These similarities are not unique to Kyzyl or Ulan-Ude but are also found in the capitals of other republics in Russia. The potential for tourism, economic development, and identity is still waiting to be realized. Currently, «leveled» landscape features do not accurately reflect the cultural and linguistic diversity of a multi-ethnic country and do not contribute to the tourist attraction of these regions.
References
Alos-i-Font, E. (2015) The linguistic landscape of Cheboksary and remarks on the implementation of the Law of the Chuvash Republic “On languages in the Chuvash Republic”. In: Research of the linguistic situation in the Chuvash Republic / ed. by I. I. Boyko, A.V. Kuznetsov. Cheboksary, Chuvash State Institute of Humanities. 324 p. Pp. 259–280. (In Russ.).
Baranova, V. and Fedorova, K. (2020a) The Linguistic Landscape of Regulation in Russian Cities: Multilingualism and Inequality. The Journal of Social Policy Studies, no. 18 (4), pp. 625–640. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.17323/727-0634-2020-18-4-625-640
Baranova, V. and Fedorova, K. (2020b) Growing Visibility: Migration and Transformations in Saint Petersburg’s Linguistic Landscape. Laboratorium: Russian Review of Social Research, no. 12(1), pp. 48–80. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25285/2078-1938-2020-12-1-48-80
Bitkeeva, A. N. and Tsybenova, Ch. S. (2022) Chronicle of the Tuvan language shift in the Republic of Tuva. New Research of Tuva, no. 4, pp. 6–27. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.4.1
Borgoiakova, T. G. and Bitkeeva, A. N. (2020) Tuvan language in legal and functional aspect. New Research of Tuva, no. 1, pp. 50–61. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2020.1.4
Borgoiakova, T. G. and Bitkeeva, A. N. (2023) The Tuvan component of the bilingual space or reflections on the strategy of state support of the Tuvan language. New Research of Tuva, no. 4, pp. 290–300. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.4.20
Vikulova, L. G. and Serebrennikova, E. F. (2014) Urban space as a new communicative environment of the era of globalization. In: Language policy and language conflicts in the modern world: International Conference: Reports and Communications, Moscow, September 16–19, 2014 / ed. by A. N. Bitkeeva and V. Y. Mikhailchenko. Moscow, Thesaurus. 640 p. Pp. 302–309. (In Russ.).
Gabdrakhmanova, G. F., Makhmutov, Z. A. and Sagdieva, E. A. (2015) State languages of the Republic of Tatarstan in the linguistic landscape of the region. Kazan, Sh. Marjani Institute of History of the Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan; Publishing house “Artifact”. 56 p. (In Russ.).
Dyrheeva, G. A. (2021) The Buryat language: current state, problems and prospects. Severo-vostochnyi gumanitarnyi vestnik, no. 1(34), pp. 44–56. (In Russ.).
Ivanov, V. V. (2020) Changes in the Buryat language vocabulary in the linguistic landscape of Ulan-Ude. Bulletin of the Buryat State University. Language. Literature. Culture, no. 3, pp. 122–128. (In Russ.).
Ivanov, V. V. (2023) Prospects for studying multilingualism in the republic of Buryatia through the prism of the linguistic landscape of the city of Ulan-Ude. Sociolinguistics, no. 3 (15), pp. 134–146. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.37892/2713-2951-3-15-134-146
Kaplunova, M. Ya. (2022) Assessment of local residents’ perception of the language situation in the Republic of Tuva (based on the findings of a 2021 field study). New Research of Tuva, no. 4, pp. 28–37. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.4.2
Kirilina, A.V. (2013) Description of the linguistic landscape as a new method of language research in the era of globalization. Vestnik Tverskogo gosudarstvennogo universiteta. Ser.: Filologiia, no. 5, pp. 159–167. (In Russ.).
Ondar, B. K. (2011) Nominations of topographical objects of Kyzyl in the aspect of naming culture. Vestnik Tyvinskogo gosudarstvennogo universiteta, no. 1, pp. 76–80. (In Russ.).
Ondar, Ch. G., Dongak, V. S. and Mongush D. S. (2023) The Tuvan language on the Internet: Representation, problems and prospects. New Research of Tuva, no. 1, pp. 186–207. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.1.11
Pavlenko, A. (2016) Russian as the lingua franca in the foreign service sector. Mir russkogo slova, no. 1, pp. 23–32. (In Russ.).
Pavlenko A. (2017) linguistic landscape and other sociolinguistic methods in the study of Russian language abroad. Russian Journal of Linguistics, vol. 21, no. 3, pp. 493–514. DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9182-2017-21-3-493-514
Podberezkina, L. Z. (2002) Language policy in the system of urban names: theoretical and applied aspects (based on the material of Krasnoyarsk). Rechevoe obshchenie: Spetsializirovannyi vestnik, issue 4 (12), pp. 146–154. (In Russ.).
Pushkareva, N. L. and Zhidchenko, A. V. (2021) Streets named after females in Tuva as a case of preserving the social memory of an ethnicity. New Research of Tuva, no. 1, pp. 188–201. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2021.1.10
Salikhova, E. A. (2022) The urbanimic component of the linguistic and cultural space of a modern city in the aspect of information ecology. In: Modern language policy in the world: theory and practice / ed. by M. Ya. Kaplunova and Zhao Ronghui. Moscow, IMLI RAS. 480 p. Pp. 405–422. (In Russ.).
Sereedar, N. C. (2018) Tuvan language as means of communication among Tuvans: Problems and prospects. New Research of Tuva, no. 1, pp. 4–19. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2018.1.1
Tarbastaeva, I. S. (2016) The legal field of ethnic policy in the Republic of Tyva since 1991. New Research of Tuva, no. 2, pp. 116–140. (In Russ.).
Fedorova, L. L. (2014) Linguistic landscape: the city and the crowd. Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriia: Istoriia, filologiia, vol. 13, no. 6, pp. 70–80. (In Russ.).
Khilkhanova, E. V. and Ivanov, V. V. (2023) The commodification of languages and the linguistic landscape of the capital of Mongolia. Sociolinguistics, no. 2 (14), pp. 129–153.
Backhouse P. (2007) Linguistic landscape. A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon; Buffalo; Toronto, Multilingual Matters Ltd. 160 p.
Ben-Raphael E., Shohami E. and Amara M., Trouper-Hecht N. (2006) Linguistic landscape as symbolic construction of public space: the example of Israel. International Journal of Multilingualism, vol. 3, issue 1, pp. 7–30. DOI: https://doi.org/10.1080/14790710608668383
Ferguson, J. and Sidorova, L. (2018) What language advertises: ethnographic branding in the linguistic landscape of Yakutsk. Language Policy, vol. 17, no. 1, pp. 23–54.
Landry, R. and Bourhis, R. (1997) Linguistic landscape and ethno-linguistic vitality: an empirical study. Journal of Language and Social Psychology, vol. 16, pp. 23–49. DOI: https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
Lonardi, S. (2022) Minority languages and tourism: a literature review. Journal of Heritage Tourism, vol. 17, issue 3, pp. 342–356. DOI: https://doi.org/10.1080/1743873X.2021.2012183
Manchurina, L. and Samsonova, M. (2022) Representation of Languages in the Linguistic Landscape of the City of Yakutsk, Republic of Sakha. Sibirica, vol. 21, no. 3, pp. 128–158. DOI: https://doi.org/10.3167/sib.2022.210307
Solnyshkina, M. I. and Ismagilova, A. R. (2015) Linguistic Landscape Westernization and Glocalization: the case of Kazan, Republic of Tatarstan. XLinguae Journal, vol. 8, issue 2, pp. 36–53. DOI: https://doi.org/10.18355/XL.2015.08.02.36-53
Published
How to Cite
For citation:
Khilkhanova E. V., Ondar Ch. G., Ivanov V. V. and Hakobyan K. S. The linguistic landscapes of Kyzyl and Ulan-Ude as a mirror of regional language policy. New Research of Tuva, 2024, no. 1, pp. 18-38. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2024.1.2
Issue
Section
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Author(s) license holder(s) grant rights for their work to the journal (grantee of a license) under the simple non-exclusive open license in accordance with Art. 1286.1 «Open license for a research work, work of literature or fine arts», Civil Code of the Russian Federation.
New Research of Tuva publishes articles under the Creative Commons Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC).
Since it is an open license, author(s) reserve the right to upload the article to their institutional repository, submit it to another journal (if it allows republications), or republish it on their own website (in full, or in part).
However, several conditions apply here:
a) The republished version must always contain the name(s) and affiliation(s) of the author(s), the original title and the hyperlink to the original version on the New Research of Tuva website;
b) It must be in open access, free of charge, and no category of readers must be in any way whatsoever advantaged over general readership.
c) should the contribution be submitted elsewhere by its author(s) without substantial modification (30% or more of original text unchanged), the body of the article should contain a disclaimer that the original version was published in New Research of Tuva (with a link to the respective page)
The CC-BY-NC is a non-revocable license which applies worldwide and lasts for the duration of the work’s copyright.