Representation of lexemes ‘head’ / ‘bash’, ‘heart’ / ‘churek’ and ‘tongue’ / ‘dyl’ in Russian and Tuvan phraseological units
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2023.4.6Keywords:
head; heart; language; phraseological unit; linguoculturological analysis; Tuvan language; Russian languageAbstract
The article presents a linguoculturological analysis of lexemes ‘head’ / ‘bash’, ‘heart’ / ‘churek’, ‘tongue’ / ‘dyl’ which are significant for the Russian and Tuvan languages. Currently, there are a number of studies that consider these lexemes separately, but there is no comparative analysis of their occurrences in Russian and Tuvan. Therefore, the purpose of the article is generalizing the present variants of the representation of these lexemes, describing their role in phraseological units as exponents of ethnic mentality and conducting a comparative analysis of the functioning of these units in the Russian and Tuvan languages. The achievement of this purpose implies solving the following tasks: to identify Russian and Tuvan phraseological units with the components ‘head’ / ‘bash’, ‘heart’ / ‘churek’, ‘tongue’ / ‘dyl’ in lexicographic works, to determine the features of ethnic mentality expressed by these lexemes, as well as the similarities and differences of their representation in the languages compared according to the principle of division into: phraseological units that completely coincide in meaning with Russian phraseological locutions; phraseological units that partially correlate with Russian fixed phrases; phraseological units that have no analogues in the Russian language.
The linguistic material studied and described in the article allows us to draw the following conclusions: a comparative study of phraseological units with lexemes ‘head’ / ‘bash’, ‘heart’ / ‘churek’, ‘tongue’ / ‘dyl’ shows that in the Russian and Tuvan languages there are phraseological units that coincide in meaning and may differ in structure; in Russian, compared with Tuvan, phraseological units with positive or negative connotations are more common; lexemes ‘head’ / ‘bash’, ‘heart’ / ‘churek’, ‘tongue’ / ‘dyl’ are the key ones in the compared languages as they are part of a large number of phraseological units and allow describing the main features of ethnic mentality.
The authors of the article see the prospects for research in expanding the range of lexemes that are part of semantic field ‘person’ and describe the features of ethnomentality through representation in phraseological units.
References
Bol'shoi frazeologicheskii slovar' russkogo iazyka [Large phraseological dictionary of the Russian language] (2009) / I. S. Brileva et al. ; ed. by V. N. Teliia. Moscow, AST-Press. 782 p. (In Russ.).
Gadzhiakhmedov, N. E. and Aselderova, B. D. (2020) Sistema znachenii polisemanta bash «golova» v tiurkskikh iazykakh (na materiale kumykskogo iazyka) [The system of meanings of the polysemant of bash (“head”) in the Turkic languages (based on the material of the Kumyk language)]. Sovremennaia nauka: aktual'nye problemy teorii i praktiki. Seriia: Gumanitarnye nauka, no. 06-2, pp. 117–121. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.37882/2223-2982.2020.06-2.08
Dorzhu, Z. Yu. (2019) Mezhetnicheskoe vzaimodeistvie russkikh i tuvintsev v sovetskoi i postsovetskoi Tuve (na primere natsional'no-smeshannykh semei) [Interethnic interaction of Russian and Tuvans in Soviet and Post-Soviet Tuva: The case of ethnically mixed families]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 144–156. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2019.1.11
Istoriia Tuvy [History of Tuva] (2007) : in 3 vols. / ed. by V. A. Lamin. Novosibirsk, Nauka. Vol. 2. 430 p. (In Russ.).
Maslova, V. A. (2001) Lingvokul'turologiia [Linguoculturology]. Moscow, Akademia. 208 p. (In Russ.).
Nikolaev, E. R. (2018) Toponimy s osnovoi bash/bas v tuvinskom i iakutskom iazykakh: lingvokul'turologicheskaia interpretatsiia [Toponyms with the stem баш/бас in Tuvan and Yakut languages: A lingvoculturological interpretation]. The New Research of Tuva, no. 3, pp. 205–214. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2018.3.13
Ondar, B. K. (2007) O nekotorykh frazeologicheskikh oborotakh s emotsional'no-otsenochnoi okrashennost'iu v russkom i tuvinskom iazykakh [On some phraseological units with emotional and evaluative coloring in the Russian and Tuvan languages]. In: Russkii iazyk v Tuve [The Russian language in Tuva] : A collection of articles. Kyzyl. Pp. 64–70. (In Russ.).
Ondar, B. K. (2010) Slovo «serdtse» («churek») v sostave frazeologicheskikh i nefrazeologicheskikh oborotov russkogo i tuvinskogo yazykov [The word “heart” (“churek”) as part of the phraseological and non-phraseological units of the Russian and Tuvan languages]. Vestnik Tuvinskogo gosudarstvennogo universiteta. Sotsial'nyye i gumanitarnyye nauki, no. 1, pp. 124–132. (In Russ.).
Rakhimzhanov, K. Kh., Akosheva, M. K. and Temirgazina, Z. K. (2020) Metaforichesko-metonimicheskaia interpretatsiia serdtsa v kazakhskom i tuvinskom iazykakh: vzaimodeistvie iazyka, anatomii i kul'tury [Metaphorical and metonymical interpretation of the heart in the Kazakh and Tuvan languages: An interaction of language, anatomy and culture]. The New Research of Tuva, no. 4, pp. 261–271. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2020.4.18
Sukhorukova, Yu. S. (2017) K voprosu o naivnoi anatomii serdtsa vo frantsuzskoi frazeologii [On naive anatomy of heart in the French phraseology]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, no. 3 (69), pt. 3, pp. 168–170. (In Russ.).
Taryma, A. V. (2018) Frazeologicheskie paralleli v russkom i tuvinskom iazykakh [Phraseological parallels in the Russian and Tuvan languages]. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniia, no. 2 (69) , pp. 567–568. (In Russ.).
Teliia, V. N. (1996) Russkaia frazeologiia. Semanticheskii, pragmaticheskii i lingvokul'turologicheskii aspekty [Russian phraseology: Semantic, pragmatic and linguocultural aspects]. Moscow, Shkola “Iazyki russkoi kul'tury”. 288 p. (In Russ.).
Chertykova, M. D. (2018) Somaticheskie frazeologizmy kak sfera soprikosnoveniia tiurkskogo mirovideniia: komponent «serdtse» [Somatic phraseological units as a sphere of contact of the Turkic worldview: The component denoting heart]. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniia, no. 3 (70), pp. 511–513. (In Russ.).
Published
How to Cite
For citation:
Denisenko A. V. and Kalinina Yu. M. Reprezentatsiia leksem «golova» / «bash», «serdtse» / «churek» i «iazyk» / «dyl» v russkikh i tuvinskikh frazeologizmakh [Representation of lexemes ‘head’ / ‘bash’, ‘heart’ / ‘churek’ and ‘tongue’ / ‘dyl’ in Russian and Tuvan phraseological units]. New Research of Tuva, 2023, no. 4, pp. 88-98. DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.4.6
Issue
Section
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Author(s) license holder(s) grant rights for their work to the journal (grantee of a license) under the simple non-exclusive open license in accordance with Art. 1286.1 «Open license for a research work, work of literature or fine arts», Civil Code of the Russian Federation.
New Research of Tuva publishes articles under the Creative Commons Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC).
Since it is an open license, author(s) reserve the right to upload the article to their institutional repository, submit it to another journal (if it allows republications), or republish it on their own website (in full, or in part).
However, several conditions apply here:
a) The republished version must always contain the name(s) and affiliation(s) of the author(s), the original title and the hyperlink to the original version on the New Research of Tuva website;
b) It must be in open access, free of charge, and no category of readers must be in any way whatsoever advantaged over general readership.
c) should the contribution be submitted elsewhere by its author(s) without substantial modification (30% or more of original text unchanged), the body of the article should contain a disclaimer that the original version was published in New Research of Tuva (with a link to the respective page)
The CC-BY-NC is a non-revocable license which applies worldwide and lasts for the duration of the work’s copyright.