Tuvan paroemias of comparative semantics with the component сөс as compared to foreign language material
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2023.3.2Keywords:
paroemia; cultural attitude; value; image; metaphor; Tuvan language; Swedish language; Buryat language; Russian languageAbstract
The article deals with Tuvan proverbs and sayings of comparative semantics, which include the component “сөс” against the background of the Buryat, Russian and Swedish languages. The purpose of the work is a systematic, structural and linguoculturological study of Tuvan proverbs with the semantics of comparison in contrast to foreign language examples in order to identify common and distinctive characteristics. The set goal involves handling the following tasks: identifying a corpus of units under study in Tuvan and languages that serve as a background for the analysis; providing a classification of proverbs according to expressed cultural attitudes and syntactic models; description of value preferences expressed by proverbs; analysis of metaphors and nationally biased units as linguistic means that form a national and cultural image.
Despite the fact that comparison is a universal way of cognition, comparison in proverbs with the component under consideration has its own distinctive features in each of the analyzed languages. The differences are manifested in the used syntactic models and the predominance of their certain types. Tuvan proverbs of the analyzed category, as well as Buryat paroemiological units, are characterized by sentences built on the principle of syntactic parallelism. In Swedish paroemias, there is no clearly expressed predominance of any type of models, and in case of Russian, contaminations of different types of models prevail in the corpus of paroemias that we have considered. There are more common cultural attitudes in all four languages. Paroemias of the analyzed languages emphasize the importance of the word in people’s lives, highlight the parameters that determine the significance of words, i.e. their semantic load, truthfulness, accuracy; they indicate that the words should not diverge from the deeds. Differences are observed in particular cultural settings, which may be present in one language and be absent in another (others). Thus, Tuvan proverbs emphasize the role of parental words; Buryat ones signify the importance of words spoken in ancient times; Swedish paroemias indicate the necessity of control and responsibility for what is said. The differences also relate to the number of proverbs expressing the same cultural attitude in the analyzed languages.
A conclusion is made about the similarities and differences in the cultural attitudes of the analyzed proverbs in these four languages, the expressed value preferences, the figurative component of the proverbial units, which are reflected in the studied fragment of the proverbial space.
References
Aya, U. (2011) Russkie poslovitsy na fone estonskikh: k kontseptsii tematicheskogo lingvokul'turologicheskogo slovaria [Russian proverbs at the background of Estonian ones: considering the concept of thematic linguistic and culturological dictionary]. Izvestiia Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, no. 5 (59), pp. 43–47. (In Russ.).
Boktaeva, V. L. (2016) Poslovitsy i pogovorki s zoonimicheskim komponentom i ikh natsional'no-kul'turnaia spetsifika v russkom i angliiskom iazykakh [Proverbs and sayings with zoonyms in their texts and their national and cultural specificity in Russian and English languages]. Vestnik Kalmytskogo universiteta, no. 1 (29), pp. 36–43. (In Russ.).
Bochina, T. G. (2022) Kontrast v tuvinskikh poslovitsakh [Contrast in Tuvan proverbs]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 37–46. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.3
Bredis, M. A. and Ivanov, E. E. (2021) Tipologiia poslovits pribaltiisko-finskikh narodov Rossii o bogatstve i bednosti (na evropeiskom paremiologicheskom fone) [Typology of proverbs of the Baltic-Finnish peoples of Russia about wealth and poverty (on the European paremiological material)]. Bulletin of Ugric Studies, vol. 11, № 4, pp. 607–615. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.30624/2220-4156-2021-11-4-607-615
Bredis, M. A., Ivanov, E. E. (2022) Lingvokul'turologicheskii kommentarii v polilingval'nykh slovariakh poslovits [Linguoculturological commentary in polylingual dictionaries of proverbs]. Russian Journal of Lexicography, no. 26, pp. 5–29. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.17223/22274200/26/1
Bredis, M. A., Ivanov, E. E., Lomakina, O. V., Nelyubova, N. Yu., and Kuzhuget, Sh. Yu. (2021) Leksikograficheskoe opisanie tuvinskikh poslovits: printsipy, struktura, etnolingvokul'turologicheskii kommentarii (na evropeiskom paremiologicheskom fone) [A lexicographical description of Tuvan proverbs: Principles, structure and an ethnolinguoculturological commentary as compared to European paremies]. The New Research of Tuva, no. 4, pp. 143–160. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2021.4.11
Galieva, M. R. (2020) Metaforicheskaia reprezentatsiia kontsepta slovo v khudozhestvennom tekste [Metaphoric representation of the concept ‘word’ in fictional text]. Foreign Languages in Uzbekistan, no. 2 (31), pp. 139–152. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.36078/1588928622
Galimullina, R. I. and Shaimardanova, M. R. (2018) Lingvokognitivnoe izuchenie paremiologicheskikh edinits s komponentom-zoonimom v tatarskom, russkom i angliiskom iazykakh [Lingvo-cognitive study of the paroemiological units with a zoonym component in the Tatar, Russian and English languages]. Modern Studies of Social Issues, vol. 10, no. 4, pp. 62–73. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.12731/2077-1770-2018-4-62-73
Dzakhova, V. T., Dzodzikova, Z. B. and Kudzoeva, A. F. (2020) Poslovitsy s komponentom syg"zærin/Gold/zoloto v osetinskom, nemetskom i russkom iazykakh: universal'nye i spetsificheskie cherty [Proverbs with the component ‘Сыгъзæрин/Gold/Золото’ in the Ossetian, German and Russian languages: Universal and nationally specific features] Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, vol. 13, no. 7, pp. 287–290. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.7.57
Zinovieva, E. I. and Alyoshin, A. S. (2022) Sem'ia v komparativnykh paremiiakh tuvinskogo, shvedskogo i russkogo iazykov [The family in comparative paremies of Tuvan, Swedish and Russian languages]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 131–145. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.9
Ivanov, E. E. (2023) Lingvokul'turologicheskii kommentarii v tuvinsko-russko-angliiskom paremiologicheskom slovare [Linguoculturological commentary in the Tuvan-Russian-English Paremiological Dictionary]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 243–258. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.1.14
Ivanov, E. E., Lomakina, O. V. and Petrushevskaya, J. A. (2021) Natsional'naia spetsifichnost' poslovichnogo fonda: osnovnye poniatiia i metodika vyiavleniia [The national specificity of the proverbial fund: Basic concepts and procedure for determining]. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, vol. 12, no. 4, pp. 996–1035. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-4-996-1035
Ivanov, E. E., Marfina, Zh. V. and Shkuran, O. V. (2022) Nominatsii zhivotnykh v tuvinskikh poslovitsakh i pogovorkakh: aspekty realizatsii i problematika izucheniia [Animal nouns in Tuvan proverbs and sayings: Problems of studying and aspects of functioning]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 47–68. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.4
Kolesnikova, S. M. (2022) Gradual'naia semantika russkikh i tuvinskikh poslovits [Gradable semantics in Russian and Tuvan proverbs]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 90–103. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.6
Komova, D. D. and Lomakina, O. V. (2020) Kharakteristika frazeologizmov i paremii s komponentom-simvolom v romanskikh i slavianskikh iazykakh [Characteristics of phraseological unit and proverbs with a symbol component in Romanian and Slavic languages]. Mir lingvistiki i kommunikatsii: elektronnyi nauchnyi zhurnal, no. 62, pp. 218–225. (In Russ.).
Lomakina, O. V. (2022) Tuvinskaia paremiologiia: lingvokul'turologicheskii i lingvoaksiologicheskii potentsial [Tuvan paremiology: Its linguoculturological and linguoaxiological potential]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 6–16. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.1
Nelyubova, N. Yu. (2022) Aksiologicheskie dominanty paremii kak tipologicheskie markery tuvinskoi, russkoi i frantsuzskoi etnokul'tur [Axiological dominants of paremies as typological markers in Tuvan, Russian and French ethnic cultures]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 146–163. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.10
Nikitina, T. G., Rogaleva E. I. and Piao Lixiang. (2021) Slovarnaia reprezentatsiia lingvokul'turnykh stereotipov: kommunikativnoe povedenie russkikh v tematicheskom slovare poslovits [Dictionary representation of linguocultural stereotypes: Communicative behavior of Russians in Thematic Dictionary of Proverbs]. Nauchnyi dialog, no. 10, pp. 117–133. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.24224/2227-1295-2021-10-117-133
Perekhod, O. B. (2022) Semanticheskie obrazy leksemy «slovo» v russkoi iazykovoi kartine mira [Semantic images of the lexeme “word” in the Russian language picture of the world]. In: Slavianskie iazyki: slovo v meniaiushchemsia mire i khudozhestvennom tekste [Slavic languages: Word in a changing world and a literary text] : A monograph / G. A. Veremeiuk et al. ; ed. by O. A. Felkina. Brest, A. S. Pushkin Brest State University. 188 p. Pp. 9–16. (In Russ.).
Petrushevskaya, J. A. (2023) Proverbial'nye universalii v tuvinskom poslovichnom fonde (na fone sovremennykh evropeiskikh iazykov) [Universals in the Tuvan proverbial fund (as compared to modern European languages)]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 259–279. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.1.15
Seliverstova, E. I. (2022) Binarnye struktury v tuvinskikh poslovitsakh kak proiavlenie natsional'no-markirovannogo videniia mira [Binary structures in Tuvan proverbs as a manifestation of the nationally marked vision of the world]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 115–130. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.8
Semenenko, N. N. (2020) Aksiologiia paremii v fokuse problemy kognitivno-diskursivnogo modelirovaniia semantiki russkikh poslovits [Axiology of proverbs in the focus of the problem of cognitive-discursive modeling of semantics of Russian proverbs]. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, vol. 11, no. 2, pp. 213–232. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-213-232
Semenenko, N. N. and Krivosheev, G. S. (2019) Paremicheskaia kartina mira kak provodnik etnokul'turnogo stereotipa [Paremiological picture of the world as a conductor of ethno-cultural stereotype]. Nauchno-metodicheskii elektronnyi zhurnal “Kontsept”, no. 4 (April), pp. 268–276. URL: http://e-koncept.ru/2019/195011.htm (accessed 20.05.2023). (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.24411/2304-120X-2019-15011
Suvandii, N. D. (2023) Cher ‘zemlia’ v paremiiakh tuvintsev [Cher ‘earth’ in Tuvan paroemias]. The New Research of Tuva, no. 1, pp. 26–37. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.1.2
Sycheva, N. (2020) Kontsept «liubov'» v paremiologicheskikh edinitsakh russkogo i pol'skogo iazykov [Concept of “love” in paremiological units of the Russian and Polish languages]. Slavica Wratislaviensia, vol. 171, pp. 139–146. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.19195/0137-1150.171.14
Teliia, V. N. (2004) Kul'turno-iazykovaia kompetentsiia, ee vysokaia veroiatnost' i glubokaia sokrovennost' v edinitsakh frazeologicheskogo sostava iazyka [Cultural and linguistic competence, its high probability and deep intimacy in the units of phraseological composition of a language]. In: Kul'turnye sloi vo frazeologizmakh i v diskursivnykh praktikakh [Cultural layers in phraseological units and in discursive practices] / ed. by V. N. Teliia. Moscow, Iazyki slavianskoi kul'tury. 344 p. Pp. 19–30. (In Russ.).
Published
How to Cite
For citation:
Zinovieva E. I. and Alyoshin A. S. Tuvinskie paremii sravnitel’noi semantiki s komponentom sös na inoiazychnom fone [Tuvan paroemias of comparative semantics with the component сөс as compared to foreign language material]. New Research of Tuva, 2023, no. 3, pp. 21-35. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2023.3.2
Issue
Section
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Author(s) license holder(s) grant rights for their work to the journal (grantee of a license) under the simple non-exclusive open license in accordance with Art. 1286.1 «Open license for a research work, work of literature or fine arts», Civil Code of the Russian Federation.
New Research of Tuva publishes articles under the Creative Commons Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC).
Since it is an open license, author(s) reserve the right to upload the article to their institutional repository, submit it to another journal (if it allows republications), or republish it on their own website (in full, or in part).
However, several conditions apply here:
a) The republished version must always contain the name(s) and affiliation(s) of the author(s), the original title and the hyperlink to the original version on the New Research of Tuva website;
b) It must be in open access, free of charge, and no category of readers must be in any way whatsoever advantaged over general readership.
c) should the contribution be submitted elsewhere by its author(s) without substantial modification (30% or more of original text unchanged), the body of the article should contain a disclaimer that the original version was published in New Research of Tuva (with a link to the respective page)
The CC-BY-NC is a non-revocable license which applies worldwide and lasts for the duration of the work’s copyright.