Ethnolinguistic markers in translated texts of Tuvan folk-tales: a linguocultural commentary

Authors

DOI:

https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.7

Keywords:

linguoculturological commentary; folk tale; Tuva; Tuvan folk tales; translation; ethnolinguomarker; Tuvan folklore

Abstract

The article presents the main principles of linguocultural commenting on the ethnolinguomarkers appearing in translated texts of Tuvan folk tales – all in all, 68 texts from five translated editions.

The specific features of ethnically marked lexemes appear in both groups we have studied – proper and common nouns, each with respective sub-groups of their own. In translated texts these units can be dealt with by means of semantization, a lexical gap or finding a replacement.

Ethnolinguomarkers which are proper nouns come as anthroponyms or place-names. Those which are common nouns can be further subdivided into those describing artefacts of material culture; plants and animals; words dealing with social structure; names of spirits and monsters; those dealing with Shamanist and Buddhists practices; and those marked “folklore word” in the dictionaries. Tuvan interjections preserved in Russian translations of folk tales belong to the class of untranslated ethnolinguomarkers.

Besides this linguoculturological commentary that ethnically marked lexemes receive in the article, a purely cultural commentary is also important for understanding them. This kind of commentary provides information on folk customs, traditions and the mythological structure of the world.

References

Kaksin, A. D. (2018) Gidronimy Tuvy: tiurkskie, mongol'skie, samodiiskie [Water-names of Tuva: Turkic, Mongolian, Samoyed]. New Research of Tuva, no. 3, pp. 69–82. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.25178/nit.2018.3.5

Kovshova, M. L. (2012) Lingvokul'turologicheskii metod vo frazeologii: kody kul'tury [Linguoculturological method in phraseology: cultural codes]. Moscow, LIBROKOM. 456 p. (In Russ.).

Lomakina, O. V. (2010) Paremii v tekstakh L. N. Tolstogo: lingvokul'turologicheskii kommentarii [Paremias in the texts by Leo Tolstoy: a linguoculturological commentary]. Vestnik Orlovskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriia: Novye gumanitarnye issledovaniia, no. 6, pp. 217–221. (In Russ.).

Ondar, M. V., Koshkendei, I. M. and Khomushku, Ch. O. (2018) Toponimy v fol'klore tuvintsev (na materiale geroicheskogo eposa i narodnykh pesen) [Place names in Tuvan folkore: the case of heroic epics and folk songs]. New Research of Tuva, no. 3, pp. 53–68. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.25178/nit.2018.3.4

Oparina, E. O. (2020) Imena sobstvennye: iazykovye kharakteristiki, funktsii i metody izucheniia [Proper names: language characteristics, functions and methods of study]. Sotsial'nye i gumanitarnye nauki. Otechestvennaia i zarubezhnaia literatura. Seriia 6: Iazykoznanie, no. 3, pp.152–157. (In Russ.).

Paremiologiia bez granits [Paremiology without borders] (2020) / ed. by M. A. Bredis and O. V. Lomakina. Moscow, RUDN Publ. 244 p. (In Russ.).

Samdan, Z. B. (1994) Mir tuvinskoi skazki [The world of the Tuvan fairy tale]. In: Tuvinskie narodnye skazki [Tuvan folk tales] / comp. by Z. B. Samdan. Novosibirsk, Nauka, Sibirskaia izdatel'skaia firma. 460 p. Pp. 10–34. (In Russ.).

Suvandii, N. D. (2018) Vklad Bichen Kyrgysovny Ondar v razvitie toponimiki Tuvy [Bichen Kyrgyzovna Ondar and her contribution to the study of the toponymy of Tuva]. New Research of Tuva, no. 3, pp. 4–17. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.25178/nit.2018.3.1

Khomushku, O. M. (2005) Religiia v kul'ture narodov Saiano-Altaia [Religion in the culture of the Sayano-Altai peoples]. Moscow, RAGS. 225 p. (In Russ.).

Published

10.03.2022

How to Cite

Воронцова Г. Н., Гасанов М. М. Этнолингвомаркёры в переводных текстах тувинских народных сказок: лингвокультурологический комментарий // Новые исследования Тувы. 2022, № 1. С. 104-114. DOI: https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.7

For citation:
Vorontsova G. N. and Gasanov M. M. Etnolingvomarkery v perevodnykh tekstakh tuvinskikh narodnykh skazok: lingvokul'turologicheskii kommentarii [Ethnolinguistic markers in translated texts of Tuvan folk-tales: a linguocul­tural commentary]. New Research of Tuva, 2022, no. 1, pp. 104-114. (In Russ.). DOI: https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.7

Issue

Section

Philology

Author Biographies

Galina N. Vorontsova, RUDN University

Postgraduate student, Department of Foreign Languages, Faculty of Philology, Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University).

Postal address: 6 Miklukho-Maklay St., 117198 Moscow, Russia.

Tel./fax: +7 (495) 434-20-12.

Email: galin-voroncova@yandex.ru

Mammadali M. Gasanov, RUDN University

Postgraduate student, Department of Foreign Languages, Faculty of Philology, Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University).

Postal address: 6 Miklukho-Maklay St., 117198 Moscow, Russia.

Tel.: +7 (925) 036-57-56.

Email: mamedali.hasan.96@gmail.com