Сходства и различия между тюркскими языками и сопоставительные методы в обучении
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2018.1.9Ключевые слова:
тюркский язык; тюркский народ; кыргызский язык; проблемы преподавания; Турция; методика обученияАннотация
Тюркские языки — это родственные языки, восходящие к единому языку-основе — пратюркскому языку. В результате сложной длительной истории тюркоязычных народов все тюркские языки приобрели, в той или иной мере, изменения на всех (фонемном, морфемном, лексическом, синтаксическом) уровнях. В то же время тюркские языки сохранили общие черты, которые ведут к единому языку-основе. В статье автор, основываясь на собственном многолетнем опыте работы преподавателя киргизского языка в Университете Анкары, излагает свое видение в обучении тюркским языкам в целом, описывает те подходы и приемы обучения, которые, на её взгляд, помогают в успешном обучении студентов.
При обучении тому или иному тюркскому языку главная цель состоит не в том, чтобы изучить другой язык, а как бы совершить увлекательное путешествие по неизвестным тропам своего родного языка, познать его ещё глубже, в его исторической ретроспективе. Тюркские языки всегда привлекали внимание мировых ученых-лингвистов, активно исследовались. Ознакомление студентов с различными научными теориями, с работами видных ученых-тюркологов, как показывает практика, тоже очень помогает в формировании у студентов устойчивого интереса и стремления познать как изучаемый язык, так и свой родной, глубже и шире.
Необходимо учитывать такие экстралингвистические факторы, как цель обучения, приемлемость окружающей среды и степень необходимости изучения языка в данной среде. Это рассмотрено на примере алфавитов, употребляемых по-разному среди тюркских народов. При подготовке программы обучения языка очень важна и степень знакомости аудитории с целевым языком.
В целом, работа признана новой, требующей основательной разработки методологических и научно-методических основ, подготовки разного типа академических и учебных словарей, учебных пособий, которые будут помогать изучающим тот или иной тюркский язык.
Библиографические ссылки
Баскаков, Н. А. (1966) Тюркские языки (общие сведения и типологическая характеристика) // Языки народов СССР. М. : Наука. Т. 2. Тюркские языки. 529 с.
Батманов, И. А. (1963) Современный киргизский язык. Фрунзе : Изд-во АН Киргиз. ССР. 165 с.
Гаджиева, Н. З. (1997) Тюркские языки // Языки мира. Тюркские языки. М. : Индрик. 543 с.
Жусупакматов, Л. (1983) Отношение киргизского языка к сибирским тюркским языкам. Фрунзе : Илим.
Орузбаева, Б. О. (1997) Киргизский язык // Языки мира. Тюркские языки. М. : Индрик. 543 с.
Тенишев, Э. Р., Гаджиева, Н. З., Серебренников, Б. А. и др. (1984) Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика. М. : Наука. 483 с.
Тенишев, Э. Р., Аракин, В. Д., Благова, Г. Ф. и др. (1988) Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. М. : Наука. 423 с.
Тенишев, Э. Р., Гаджиева, Н. З., Серебренников, Б. А. и др. (1986) Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Синтаксис. М. : Наука. 283 с.
Тенишев, Э. Р., Благова, Г. Ф., Добродомов, И. Г. и др. (1997) Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. М. : Наука. 799 с.
Тенишев, Э. Р., Благова, Г. Ф., Добродомов, И. Г., Дыбо, А. В. и др. (2006) Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка. М. : Наука. 908 с.
Юнусалиев, Б. М. (1966) Киргизский язык // Языки народов СССР. М. : Наука. Т. 2. Тюркские языки. 529 с.
Cumakunova, G. (2005) Türkçe-Kırgızca Sözlük [Турецко-кыргызский словарь]. Bişkek : KTMU Yayınları. 1000 s.
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Автор (лицензиар) произведения предоставляет простую (неисключительную) лицензию на использование редакцией (лицензиатом) произведения науки, который заключается в упрощённом порядке (открытая лицензия), согласно ст. 1286.1. «Открытая лицензия на использование произведения науки, литературы или искусства» Гражданского кодекса Российской Федерации.
В нашем издании публикуемые материалы доступны по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») — CC BY-NC.
Т. к. лицензия открытая, автор имеет право разместить статью после ее выхода на своем сайте, читатель может скопировать и разместить на своих персональных ресурсах, в том числе в виде выдержек, конспектов, но:
а) обязательно должно быть указано ФИО автора, неизмененное название статьи и гиперссылка на первоисточник (журнал «Новые исследования Тувы»),
б) размещающий не имеет права брать деньги за доступ к этому материалу или каким бы то ни было образом давать преимущество одним читателям над другими,
в) при перепечатке автором текста статьи без значительных изменений (если сохраняется 30% текста или более) должно быть указано, что первая редакция статьи вышла в журнале «Новые исследования Тувы» и сделана соответствующая ссылка.
Лицензия действует по всему миру, длится в течение срока авторских прав на произведение, является неотзывной.