Структуры представлений тувинского языка и тувинской культуры в русскоязычной картине мира молодых тувинцев
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2024.3.12Ключевые слова:
тувинский язык; тувинская культура; Тува; тувинцы; репрезентация языка; репрезентация культуры; структура репрезентации; социальное представлениеАннотация
В статье анализируются типы структур репрезентаций тувинского языка и тувинской культуры в обыденных представлениях этнических тувинцев, выявляются центральные и периферийные репрезентации в структуре, степень их связанности, наличие кластеров репрезентаций. Эмпирическая часть исследования проводилась в 2022 и 2024 гг. в Тувинском государственном университете, в нем приняли участие более 70 респондентов (этнических тувинцев) в возрасте от 18 до 30 лет. Инструментом исследования послужила комплексная качественно-количественная методика анализа репрезентаций, включающая методы получения нарративов о языке и культуре при помощи эссе, анкетирование, блок математических методов, а также методы анализа и интерпретации.
Выявлено, что структуры репрезентаций тувинского языка и тувинской культуры имеют ряд существенных отличий. Поле «Тувинская культура» хорошо структурировано, в нем четко выделяется ядро, центр и периферия, а все элементы связаны друг с другом. В структурно-семантическом плане ведущим механизмом является гипонимия. Поле «Тувинский язык» представляет собой слабо организованную атомарную структуру, в которой ведущий тип семантических связей — метафора и атрибутивные оценочные конструкции. Вместе с тем, тувинский язык и тувинская культура в определенном смысле находятся в дополнительном функциональном распределении, поскольку одна из основных функций тувинского языка — это обеспечение связи поколений, то есть сохранение тувинцев как этноса, а основная функция культуры — поддержание горизонтальных связей в обществе, то есть сохранение тувинцев как социума.
Библиографические ссылки
Бичелдей, К. А. (2001) Фарингализация в тувинском языке. М. : РУДН. 290 с.
Боргоякова, Т. Г., Покоякова, К. А. (2022) Смысловые зоны восприятия языков в контексте национально-русского билингвизма Южной Сибири // Новые исследования Тувы. № 4. С. 53–64. DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.4.4
Глухова, Н. Н., Глухов, В. А. (2009) Системы ценностей финно-угорского суперэтноса. Йошкар-Ола : ООО «Стринг». 275 с.
Дырхеева, Г. А., Цыбенова, Ч. С. (2020) Языковые установки и языковая лояльность носителей малых языков в условиях национально-русского двуязычия (на примере бурят и тувинцев) // Новые исследования Тувы. №1. С. 62–74. DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2020.1.5
Каплунова, М. Я. (2022) Оценка восприятия языковой ситуации в Республике Тыва местным населением (на материале полевого исследования 2021 г.) // Новые исследования Тувы. № 4. С. 28–37. DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.4.2
Москвичева, С. А., Александрова, О. И., Эбзеева, Ю. Н. (2022) Фольклорные культуремы и структура культурных репрезентаций тувинцев // Новые исследования Тувы. № 1. С. 164–182. DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2022.1.11
Москвичева, С. А., Вио, А., Замалетдинов, Р. Р. (2023) Репрезентации языка и языковые аттитюды в мишарском языковом континууме // Russian Journal of Linguistics. Т. 27 (3). С. 689–715. DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-34933
Москвичева, С. А., Александрова, О. И., Бруффартс, Н. С. (2023) Концептуализация представлений о русской культуре и культуре России в русском языке // Русистика. Т. 21. № 4. C. 440–456. DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2023-21-4-440-456
Фарингализация как типологический признак фонологических систем (на материале тюркских языков Южной Сибири) (2014) / И. Я. Селютина, Н. С. Уртегешев, Т. Р. Рыжикова, И. Д. Дамбыра, С. В. Кечил-оол; отв. ред. Н. Н. Широбокова. Новосибирск : Омега Принт. 312 с.
Abric, J.-C. (1994) Pratiques sociales et représentations. Paris : PUF. 303 с.
Aracil, L. V. (1976) Conflit linguistique et normalisation linguistique dans l'Europe moderne. Cahiers de l’IRSCE : Série A. Études et documents de sociolinguistique (Tom 1). Perpignan : Centre Universitaire de Perpignan. 19 p.
Blanchet, P. (2016) Discriminations : combattre la glottophobie. Paris : Textuel. 191 p.
Boudreau, A. (2016) À l’ombre de la langue légitime. L’Acadie dans la francophonie. Paris : Classiques Garnier. 297 p.
Boyer, H. (ed.) (2010) Pour une épistémologie de la sociolinguistique: actes du colloque international de Montpellier, 10–12 décembre 2009. Limoges : Lambert-Lucas. 427 p.
Boyer, H. (2012) Singularité(s) de la sociolinguistique du domaine catalan. Un repérage épistémologique // Histoire. Épistémologie. Langage. Vol. 34. P. 29–41.
Colonna, R. (ed.). (2014) Les locuteurs et les langues : pouvoirs, non-pouvoirs et contre-pouvoirs, Limoges : Lambert-Lucas. 376 p.
Costa, J. (2017) Faut-il se débarrasser des “idéologies linguistiques”? // Langage & Société. № 160–161. P. 111–127.
Flament, C. (1997) Structure, dynamique et transformation des représentations sociales // Jodelet, D. (ed.) Les représentations sociales. 5ème édition. Paris : PUF. 449 p. P. 224–239.
Guimelli, C. (1994) Pratiques nouvelles, transformation des représentations sociales et Schèmes Cognitifs de Base // Guimelli, C. (ed). Structures et transformations des représentations sociales. Paris : Delachaux et Niestlé. 266 p. P. 171–198.
Jodelet, D. (1989) Les représentations sociales. Paris : P.U.F. 424 p.
Kerbrat-Orecchioni, C. (2006) L’Énonciation. De la subjectivité dans le langage. Paris : Armin Colin. 272 p.
Maurer, B. (2011) Méthodologie d’enquête pour une représentation graphique des composants de la représentation sociale d’une langue // Blanchet, P. et Chardenet, P. (eds.) Guide de recherche en didactique des langues et des cultures : une approche contextualisée. Paris : Édition des archives contemporaines. 523 p. P. 179–192.
Maurer, B., Desrousseaux, P.-A. (2013) Représentations sociales des langues en situation multilingue. La méthode d’analyse combinée, nouvel outil d’enquête. Paris : Édition des archives contemporaines. 124 p.
Matthey, M. (dir.). (1997) Les Langues et leurs images, Neuchâtel : IRDP. 132 p.
Moliner, P., Rateau, P., Cohen-Scali, V. (2002) Les représentations sociales. Pratique des études de terrain. Rennes : Presses Universitaires de Rennes. 230 p.
Rosch, E. (1978) Principles of Categorization // Rosch, E., Lloyd, B. (eds.). Cognition and Categorization. Hilldale, New Jersey : Lawrence Erlbaum. 340 p. P. 27–48.
Strauss, A., Corbin, J. (1998) Basics of Qualitative Research: Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory. 2nd ed. SAGE Publication. 312 p.
Urdapilleta, D. L., Lo Monaco, G. (2015) Free associations and social representations: some reflections on rank-frequency and importance-frequency methods // Quality & Quantity. Vol. 49(2). P. 489–507.
Vallverdú, F. (1977) La normalització del catalán modern // Treballs de sociolingüística catalana. № 1. P. 147–155.
Viaut, A. (2010) La notion de besoin linguistique et les langues minoritaires // Darbon, D., Otayek, R., Sadran, P. Altérité et identité, itinéraires croisés. Mélanges offerts à Christian Coulon. Bruxelles : Bruylant. 418 p. P. 401–416.
Опубликован
Как цитировать
For citation:
Moskvicheva S. A., Suvandii N. D. and Alexandrova O. A. The structures of representations of the Tuvan language and Tuvan culture in the Russian-speaking picture of the world of young Tuvans. New Research of Tuva, 2024, no. 3, pp. 203-225 (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2024.3.12
Выпуск
Раздел
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Автор (лицензиар) произведения предоставляет простую (неисключительную) лицензию на использование редакцией (лицензиатом) произведения науки, который заключается в упрощённом порядке (открытая лицензия), согласно ст. 1286.1. «Открытая лицензия на использование произведения науки, литературы или искусства» Гражданского кодекса Российской Федерации.
В нашем издании публикуемые материалы доступны по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») — CC BY-NC.
Т. к. лицензия открытая, автор имеет право разместить статью после ее выхода на своем сайте, читатель может скопировать и разместить на своих персональных ресурсах, в том числе в виде выдержек, конспектов, но:
а) обязательно должно быть указано ФИО автора, неизмененное название статьи и гиперссылка на первоисточник (журнал «Новые исследования Тувы»),
б) размещающий не имеет права брать деньги за доступ к этому материалу или каким бы то ни было образом давать преимущество одним читателям над другими,
в) при перепечатке автором текста статьи без значительных изменений (если сохраняется 30% текста или более) должно быть указано, что первая редакция статьи вышла в журнале «Новые исследования Тувы» и сделана соответствующая ссылка.
Лицензия действует по всему миру, длится в течение срока авторских прав на произведение, является неотзывной.