Сборник поучений «Ключ разума» из фондов Национального музея Тувы
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2019.3.14Ключевые слова:
сборник наставлений; ясное письмо; рукопись; ойратский язык; Чингис-хан; старомонгольская письменная литература; буддийская литература; перевод; Национальный музей Республики ТываАннотация
В статье вводится в научный оборот текст ойратской рукописи «Ключ разума», хранящейся в Национальном музее им. Алдан-Маадыр Республики Тыва. «Ключ разума» — оригинальное сочинение старописьменной монгольской литературы жанра поучений или наставлений (сургалов), автором которого, согласно установившейся традиции приписывать сочинения выдающимся личностям назван сам Чингис-хан. Структурно содержание сочинения одни исследователи делят на три части, другие выделяют две части. В первой части, по общему мнению, содержатся поучения Чингис-хана, во второй (и третьей) — вставки буддийского характера: нравоучительные сюжеты известного в буддийском мире сборника наставлений «Субхашиды» и сочинения Нагарджуны «Капля, питающая людей».
В публикуемом списке текста «Ключ разума» сохранилась лишь первая часть произведения, которая завершается пожеланием: «шастра Чингис-хана будет способствовать благополучному существованию государства». Текст написан ойратским «ясным письмом», в котором присутствуют элементы старописьменного монгольского языка. Некоторые фонетические особенности указывают на то, что в тексте присутствует также влияние разговорной речи, но эти элементы незначительны. В статье приводится транслитерация ойратского текста с параллельным переводом на русский язык и комментариями.
Библиографические ссылки
Бембеев, Е. В. (2014) Графо-фонетический анализ гласных на материале «Русско-калмыцкого словаря анонимного автора XVIII в.» // Актуальные проблемы современного монголоведения и алтаистики. Материалы Международной научной конференции, посвященной 75- летию со дня рождения и 55-летию научно-педагогической деятельности профессора В. И. Рассадина (г. Элиста, 10-13 ноября 2014 г.) / отв. ред. Б. К. Салаев. Элиста: Изд-во КалмГУ. 523 с. С. 204–210.
Бичеев Б. А. (2018) Ойратская версия «Истории Унэкэр Торликту-хана». Факсимиле рукописей. Исследование, транслитерация, перевод с ойратского, комментарии Б. А. Бичеева. Элиста : КалмНЦ РАН. 384 с.
Бичеев, Б. А. (2019) Списки рукописей и история публикации «Истории Усун Дебискерту-хана» // Oriental Studies. Вып. 3. С. 441-449. DOI: 10.22162/2619-0990-2019-43-3-441- 449
Владимирцов, Б. Я. (1932) Монгольские литературные языки (К латинизации монгольской и калмыцкой письменности) // Записки Института востоковедения АН СССР. I. Л.: Изд-во Академии наук СССР. 321 с. С. 1–18.
Козин, С. А. (1941) Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. М.-Л.: Изд. АН СССР. 619 с.
Михайлов, Г. И. (1969) Литературное наследство монголов. М.: Наука. 174 с.
Подгорбунский, И. А. (1901) Буддизм, его история и основные положения его учения. Вып. 1–2. Иркутск: Тип. А. А. Сизых. Т. 2. 242 с. (Труды Восточно-Сибирского отдела Имп. Русского географического общества).
Позднеев, А. М. (1900) Монгольская хрестоматия для первоначального преподавания. Издания факультета восточных языков Имп. С.-Петербургского университета № 7. СПб.: Типография Императорской академии наук. 416 с.
Попов, А. (1836) Монгольская хрестоматия для начинающих обучаться монгольскому языку, изданная Казанского университета адъюнкт-профессором Александром Поповым. Казань : Тип. Имп. Казан. ун-та. Ч. 1. 199 с.
Рамстедт, Г. И. (1908) Сравнительная фонетика монгольского письменного языка и халхаско-ургинского говора. СПб.: Типография Императорской академии наук. 66 с.
Сазыкин, А. Г. (1986) Монгольские рукописи и ксилографы, поступившие в Азиатский музей Российской академии наук от Б. Я. Владимирцова // Mongolica–I. Памяти академика Б. Я. Владимирцова (1884–1931). М.: Наука. Восточная литература. 303 с. С. 265–297.
Сазыкин, А. Г. (1988) Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института Востоковедения АН СССР. М.: Наука. Восточная литература. Т. I. 507 с.
Сазыкин, А. Г. (1992) Собрание монгольских рукописей и ксилографов из фондов Тувинского республиканского краеведческого музея им. 60 богатырей (Кызыл) // Тюркские и монгольские письменные памятники. Текстологические и культуроведческие аспекты исследования: сборник статей / отв. ред. С. Г. Кляшторный и Ю. А. Петросян. М.: Наука. Восточная литература. 162 с. С. 45–58.
Яхонтова, Н. С. (1992) Ойратский перевод монгольского сочинения «Ключ разума» // Тюркские и монгольские письменные памятники. Текстологические и культуроведческие аспекты исследования : сборник статей / отв. ред. С. Г. Кляшторный и Ю. А. Петросян. М.: Наука. Восточная литература. 162 с. С. 137–152.
Яхонтова, Н. С. (2001) «Ключ разума» (ойратский текст) // Mongolica–V: сборник статей / отв. ред. С. Г. Кляшторный. СПб.: Петербургское востоковедение. 184 c. С. 38–53.
Damdinsürüng, Če. (1959) Mongγol uran ǰokiyal-un degeǰi ǰaγun biliγ orušibai [Сто образцов монгольской литературы]. Corpus scriptorum mongolorum, Tomus XIV. Ulaγanbaγatur. 605 х.
Gerelmaa, G. (2005) Brief Catalogy of Oirat Manuscripts Kept by Institute of Language and Literature bu Gerelmaa Guruuchin. Ulaanbaatar: ХЗХ ШУА. 270 p.
Sazykin, A. (1994) Catalogue of the Mongol manuscripts and xylographs preserved in the library of the Tuvan Ethnological museum “Sixty Heroes” // Acta Orientalia Academiae Scientarium Hungaricae. Tomus XLVII, Fas. 3. Budapest: Academiai Kiado. 467 p. Pp. 327–407.
Тунгалаг, Б. (2006) Монгол улсын үндэсний номын сан дахь тод бичгийн судрын гарчиг. Улаанбаатар: Тайм принтинг ХГ. 277 с.
Uspensky, V. (1999) Catalogue of the Mongolian Manuscripts and Xylographs in the St. Petersburg State University Library. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa. 530 p.
Yakhontova, N. (2000) The Oyun Tülkigür oe “Key to Wisdom”: Text and Translation Based on The MSS in the Institute for Oriental Studies at St. Petersburg // Mongolian Studies. XXIII. 170 р. P. 69–137.
Опубликован
Как цитировать
Bembeev E. V., Bicheev B. A. and Bicheldey K. A. "The Key to Wisdom”: A collection of teachings from the funds of the National Museum of Tuva. The New Research of Tuva. 2019, № 3. URL: https://nit.tuva.asia/nit/article/view/873 (access date ...). DOI: 10.25178/nit.2019.3.14
Выпуск
Раздел
Автор (лицензиар) произведения предоставляет простую (неисключительную) лицензию на использование редакцией (лицензиатом) произведения науки, который заключается в упрощённом порядке (открытая лицензия), согласно ст. 1286.1. «Открытая лицензия на использование произведения науки, литературы или искусства» Гражданского кодекса Российской Федерации.
В нашем издании публикуемые материалы доступны по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») — CC BY-NC.
Т. к. лицензия открытая, автор имеет право разместить статью после ее выхода на своем сайте, читатель может скопировать и разместить на своих персональных ресурсах, в том числе в виде выдержек, конспектов, но:
а) обязательно должно быть указано ФИО автора, неизмененное название статьи и гиперссылка на первоисточник (журнал «Новые исследования Тувы»),
б) размещающий не имеет права брать деньги за доступ к этому материалу или каким бы то ни было образом давать преимущество одним читателям над другими,
в) при перепечатке автором текста статьи без значительных изменений (если сохраняется 30% текста или более) должно быть указано, что первая редакция статьи вышла в журнале «Новые исследования Тувы» и сделана соответствующая ссылка.
Лицензия действует по всему миру, длится в течение срока авторских прав на произведение, является неотзывной.