Вопросы создания электронных ресурсов тувинского языка: некоторые итоги, неотложные задачи и перспективы
Ключевые слова:
тувинский язык; электронный корпус тувинского языка; Национальный корпус тувинского языка; корпусная лингвистика; корпус текстов; Писатели Тувы; электронный учебник; информационные технологии; НОЦ Тюркология; Тувинский государственный университетАннотация
Корпусная лингвистика на сегодня представляет собой активно развивающуюся отрасль научных исследований, имеющих в том числе большое прикладное значение. В Туве вопрос о применении современных технологий в исследованиях по тувинскому языку и литературе поднимался еще в 1990-х гг., но начал решаться с 2009 г., с началом работ Научно-образовательного центра (НОЦ) «Тюркология» Тувинского государственного университета, под руководством автора статьи. В статье подводятся некоторые итоги проделанной работы, отмечаются проблемы, ставятся новые задачи.
Работа НОЦ ведется в сотрудничестве с кафедрой информатики ТувГУ, Сибирского федерального университета; представителей зарубежной науки — Ф. Тайерс (Университет Тромсё, Норвегия), Дж. Вашингтон (Университет Индиана, США). Среди уже начавших реализовываться проектов называется Электронный корпус тувинского языка (www.tuvacorpus.ru). Среди актуальных задач — создание электронных учебников по тувинскому языку и литературе для общего образования в соответствии с требованиями федеральных государственных образовательных стандартов.
Масштабным совместным проектом под руководством НОЦ является сайт «Тываның чогаалчылары (Писатели Тувы)» (http://pisateli-tuvy.ru/). Среди участников проекта: Институт развития национальной школы Тувы, республиканские инновационные площадки, а также подразделения ТувГУ. На сайте всего планируется разместить материалы свыше 100 писателей. Набраны материалы для личных страниц (биографии, списки произведений, критика, переводы, публицистика, научные исследования, фото, аудио-, видеоматериалы, презентации и пр.). Сайт составляет основу для базы данных к другим вновь создаваемым электронным образовательным ресурсам: «Электронная библиотека детской литературы на тувинском языке», «Классические произведения тувинской литературы», «Электронная школьная библиотека на тувинском языке» и др.
Среди перспективных проектов называется корпус тувинских текстов на разной графической основе (тибетский язык, старописьменный монгольский, санскрит, латиница, кириллица начала ХХ в.); корпус параллельных текстов (тувинско-русского, русско-тувинского, монгольско-тувинского, немецко-тувинского, тувинско-немецкого, тувинско-английского и др.), корпус собственных имен (базы данных топонимов Тувы, антропонимов, традиционных названий пантеона божеств, небесных тел, клички животных), корпус словарей (разных типов), диалектный корпус, фольклорный корпус.
Каким быть корпусу тувинского языка, сколько их может быть и с какими названиями — нужно дискутировать сейчас, когда только закладывается основа. Национальный корпус тувинского языка представляется одним из фундаментальных проектов, который сможет внести свою лепту в дело сохранения языка в условиях постоянного уменьшения количества его активных носителей.
Библиографические ссылки
Аранчын, Ю. Л. (1976) Эге сөс // Эрниӊ экизи Хан-Харангуй. Кызыл : Тываныӊ ном үндүрер чери. 118 ар. (На тув. яз.).
Бавуу-Сюрюн, М. В. (2000) Влияние русского языка на образование современных тувинских фамилий и имен // Этносоциальные процессы в Сибири / отв. ред. Ю. В. Попков. Вып. 3. Новосибирск : Изд-во СО РАН. 272 с. С. 204–205.
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Автор (лицензиар) произведения предоставляет простую (неисключительную) лицензию на использование редакцией (лицензиатом) произведения науки, который заключается в упрощённом порядке (открытая лицензия), согласно ст. 1286.1. «Открытая лицензия на использование произведения науки, литературы или искусства» Гражданского кодекса Российской Федерации.
В нашем издании публикуемые материалы доступны по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») — CC BY-NC.
Т. к. лицензия открытая, автор имеет право разместить статью после ее выхода на своем сайте, читатель может скопировать и разместить на своих персональных ресурсах, в том числе в виде выдержек, конспектов, но:
а) обязательно должно быть указано ФИО автора, неизмененное название статьи и гиперссылка на первоисточник (журнал «Новые исследования Тувы»),
б) размещающий не имеет права брать деньги за доступ к этому материалу или каким бы то ни было образом давать преимущество одним читателям над другими,
в) при перепечатке автором текста статьи без значительных изменений (если сохраняется 30% текста или более) должно быть указано, что первая редакция статьи вышла в журнале «Новые исследования Тувы» и сделана соответствующая ссылка.
Лицензия действует по всему миру, длится в течение срока авторских прав на произведение, является неотзывной.