Эвфемистические названия частей тела медведя в вилюйском говоре якутского языка
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2026.1.21Ключевые слова:
якутский язык, диалектная лексика, эвфемизм, мотивирующий признак, медведь, части тела медведяАннотация
В статье раскрываются особенности семантики эвфемистических названий частей тела медведя в вилюйском говоре якутского языка. Производится их мотивационный, этимологический, словообразовательный разбор. Описаны мотивирующие признаки, лежащие в основе номинации эвфемизмов. В работе использованы методы и приемы языкового анализа (грамматический, этимологический), сопоставительный, сравнительный методы. Источником послужили диалектологические, толковые словари, полевые материалы автора, собранные во время диалектологической экспедиции в Вилюйском улусе в 2023 г. Для прояснения семантики эвфемизмов приводится антропонимический материал.
Заключено, что в якутском языке соблюдается основной принцип эвфемизации — запрет называния части тела животного. В основе запрета лежит медвежий культ, сопряженный с промысловым культом якутов. Формальное представление эвфемизмов выражено в категории принадлежности 3-го лица, ед. ч. План содержания эвфемизмов раскрывается в семантических признаках, которые складываются из совокупности словообразующих процессов: 1) сужение семантики общеупотребительного слова — образование слов с эвфемистическим значением; 2) диалектное употребление эвфемизмов — употребление на территории вилюйского или нескольких говоров, обусловленное таежным ландшафтом, в условиях которого развилась промысловая охота и ее отражение в лексике.
Основные мотивирующие признаки обусловлены внешним обликом частей тела медведя: форма, цвет (кыймата, кыһыла), функциональным назначением (кылатара, иһиллиирэ, амсайара, сытыргыыра, үллүгэ), качественным свойством (аһыыта, харанньыта, харата), локализацией (түһүлгэтэ). В дальнейшем, полученные результаты могут быть использованы при изучении семантического пространства различных лексико-тематических групп в целях вычленения семантико-мотивационных моделей в якутском языке, в т. ч. и эвфемизмов.
Библиографические ссылки
Барашков, П. П. (1959) Особенности говора якутов Кобяйского района // Труды института языка, литературы и истории. Вып. 1 (6) / отв. ред. Л. Н. Харитонов. Якутск : Якутское книжное издательство. 122 с. С. 47–86.
Блинова, О. И. (2017) Явление мотивации слов: лексикологический аспект. Изд. стереотип. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ». 208 с.
Борисова, Ю. М. (2023) Диалектизмы и архаизмы в охотничьей лексике якутского языка (на материале «Краткого словаря якутского языка» Г. Ф. Сивцева) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Т. 16. № 7. С. 2131–2137. DOI: https://doi.org/10.30853/phil20230322
Булатова, А. К., Сагдеева, Ф. К. (2022) Функционирование эвфемизмов в татарском языке // Казанская наука. № 4. С. 223–225.
Видлак, С. (1967) Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля // Этимология 1965. Материалы и исследования по индоевропейским и другим языкам / отв. ред. О. Н. Трубачев М. : Наука. 399 с. С. 267–285.
Виноградов, В. В. (2001) Русский язык. Грамматическое учение о слове / под ред. Г. А. Золотовой. 4-е изд. М. : Русский язык. 720 с.
Воронкин, М. С. (1999) Диалектная система языка саха : образование, взаимодействие с литературным языком и характеристика. Новосибирск : Наука, Сибирская издательская фирма РАН. 197 с.
Зализняк, А. А. (2006) Многозначность в языке и способы ее представления. М. : Языки славянских культур. 672 с.
Зеленин, Д. К. (1929) Табу слов у народов Восточной Европы и Северной Азии : в 2-х ч. Л. : Изд-во Академии наук СССР. Ч. 1: Запреты на охоте и иных промыслах. 151 с.
Иванов, С. А. (2017) Лексические особенности говоров якутского языка. Новосибирск : Наука. 392 с.
Ионов, В. М. (1915) Медведь по воззрениям якутов // Живая старина. Прил. № 3. С. 51–58.
Ковшова, М. Л. (2007) Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов. М. : Гнозис. 318 с.
Крысин, Л. П. (1994) Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. № 1–2. С. 28–49.
Кулаковский, А. Е. (1979) Научные труды. Якутск : Якут. кн. изд-во. 483 с.
Луковцев, А. С. (1980) Слова табу в лексике якутских охотников // Актуальные вопросы якутской лексикологии и лексикографии : сборник научных трудов / отв. ред. Е. И. Коркина, П. А. Слепцов. Якутск : ЯФ СО АН СССР. 157 с. С. 91–105.
Малышева, Н. В. (2021) Некоторые способы номинации медвежонка в якутском языке // Языки и культура хомуса народов Евразии: речевые и музыкальные коммуникации : Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 80-летию доктора филологических наук, профессора СВФУ имени М. К. Аммосова, академика Европейской Академии естественных наук, заслуженного работника культуры ЯАССР и РФ, Почетного гражданина г. Якутска Алексеева Ивана Егоровича-Хомус Уйбаан, Якутск, 23 апреля 2021 года / ред. Колл.: А. К. Прокопьева и др. Якутск : Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова. 513 с. С. 168–172.
Монгуш, Н. М. (2022) Использование эвфемизмов в тувинском языке // Актуальные проблемы исследования этноэкологических и этнокультурных традиций народов Саяно-Алтая : Материалы VII международной научно-практической конференции, Кызыл, 22–25 июня 2022 года / отв. ред. Е. Д. Монгуш. Кызыл : Тувинский государственный университет. 321 с. С. 54‒56.
Москвин, В. П. (2007) Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка : эвфемия : псевдоэвфемия, криптолалия, эзопов язык, дезинформация, образцовая выразительность. Изд. 2-е. М. : ЛЕНАНД. 260 с.
Николаев, С. И. (2010) Пища якутов : (в свете соседних культур). Якутск : Якутский край. 165 с.
Рассадин, В. И. (1980) Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. М. : Наука.115 с.
Серен, П. С. (2006) Тере-хольский диалект тувинского языка. Абакан : Изд-во Хакас. гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова. 113 с.
Серошевский, В. Л. (1993) Якуты : опыт этнографического исследования. 2-е изд. М. : б. и. 713 с.
Скрябина, А. А. (2017) Эвфемизмы о тотемных животных в охотничьей лексике якутского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 1–2 (67). С. 178–180.
Солодилова, И. А., Соколова, Т. Ю. (2017) Критерии идентификации эвфемизмов // Вестник Оренбургского государственного университета. № 11(211). С. 73–78.
Сувандии, Н. Д. (2013) Охотничья лексика в тоджинском диалекте тувинского языка // Новые исследования Тувы. № 1. С. 72‒79.
Сувандии, Н. Д. (2016) Табу и эвфемизмы в охотничьей лексике тувинского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 5–2(59). С. 138‒141.
Худяков, И. А. (1969) Краткое описание Верхоянского округа. Ленинград : Наука, Ленинградское отделение. 437 с.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Как цитировать
For citation:
Nikolaev E. R. Euphemistic Names for Bear Body Parts in the Vilyui Dialect of the Yakut Language. New Research of Tuva, 2026, no. 1, pp. 386-398 (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25178/nit.2026.1.21
Лицензия
Copyright (c) 2026 Журнал "Новые исследования Тувы" (составление)

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.

Автор (лицензиар) произведения предоставляет простую (неисключительную) лицензию на использование редакцией (лицензиатом) произведения науки, который заключается в упрощённом порядке (открытая лицензия), согласно ст. 1286.1. «Открытая лицензия на использование произведения науки, литературы или искусства» Гражданского кодекса Российской Федерации.
В нашем издании публикуемые материалы доступны по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») — CC BY-NC.
Т. к. лицензия открытая, автор имеет право разместить статью после ее выхода на своем сайте, читатель может скопировать и разместить на своих персональных ресурсах, в том числе в виде выдержек, конспектов, но:
а) обязательно должно быть указано ФИО автора, неизмененное название статьи и гиперссылка на первоисточник (журнал «Новые исследования Тувы»),
б) размещающий не имеет права брать деньги за доступ к этому материалу или каким бы то ни было образом давать преимущество одним читателям над другими,
в) при перепечатке автором текста статьи без значительных изменений (если сохраняется 30% текста или более) должно быть указано, что первая редакция статьи вышла в журнале «Новые исследования Тувы» и сделана соответствующая ссылка.
Лицензия действует по всему миру, длится в течение срока авторских прав на произведение, является неотзывной.

