Древнетюркский топоним Qadïrqan и его возможные соответствия в современных языках Саяно-Алтайского региона
DOI:
https://doi.org/10.25178/nit.2018.3.8Ключевые слова:
топонимика; топоним; Qadïrqan; ороним; древнетюркский язык; тувинский язык; монгольский язык; этимология; шаманизм; мифологияАннотация
В статье рассматривается древнетюркский топоним qadïrqan и его возможные соответствия в современных языках Саяно-Алтайского региона. Автор предполагает, что лексему qadïrqan можно сопоставить с хайыракан, в той или иной форме и значении распространенной в некоторых современных языках данного региона.
Гор, имеющих в названии компонент хайыракан в Туве несколько, все они для тувинцев являются священными. Автор подробно останавливается на употреблениях слова в тувинских фольклорных текстах, в частности связанных с шаманскими верованиями и пр. Отмечается широкое употребление рассматриваемой лексемы при эвфемистическом обозначении медведя в тувинском языке. Рассматривается версия, утверждающая монгольское происхождение лексемы. Приводя в доказательство различные формы и значения данного слова (или их компонентов) в языках региона, автор предполагает: сопоставление древнетюркского qadïrqan и лексемы хайыракан имеет под собой твердую основу.
Сопоставление qadïrqan / хайыракан возможно с точки зрения фонетических законов. Переход интервокального -д- / -й- в начальном слоге — характерная черта древних тюркских, возможно и монгольских, языков. Кроме того, возможно и семантическое сопоставление. Древнетюркская qadïrqan и лексема хайыракан оба имеют прямое отношение к горам. Мотивация подобного почтительного обращения к горам без сомнения была актуальной не только для монголов, но для древних тюрков и предков тувинцев эпохи феодализма.
Таким образом, автор полагает, что древнетюркский топоним qadïrqan в средневековье, в период монгольского владычества, был заимствован монгольскими племенами. И от них перешел в некоторые языки тюркско-монгольской контактной зоны, в том числе в тувинский язык, где прочно и глубоко вошел в его лексический состав.
Библиографические ссылки
Алексеев, Н. А. (1984) Шаманизм тюркоязычных народов Сибири. Новосибирск: Наука. 233 с.
Большой академический монгольско-русский словарь (2002) : в 4 т. М. : Academia. Т. IV. XXI, 501 с.
Бектаев, К. (1995) Большой казахско-русский словарь. Алматы: б/и. 703 с.
Бутанаев, В. Я. (1995) Топонимический словарь Хакасско-Минусинского края. Абакан : УПП “Хакасия”. 268 с.
Бутанаев, В. Я. (1999) Хакасско-русский историко-этнографический словарь. Абакан : УПП “Хакасия”. 240 с.
Вербицкий, В. (1884) Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка. Казань : Типография В.М. Ключникова. 496 с.
Древнетюркский словарь (1969) / ред. В. М. Наделяев и др. Л. : Наука. 676 с.
Казакевич, В. А. (1934) Современная монгольская топонимика // Труды Монгольской комиссии АН СССР. Вып. 13. Л. : Типография Изд-ва Акад. наук СССР. 29 с.
Калмыцко-русский словарь (1977) / под. ред. Б. Д. Муниева. М.: Русский язык. 768 с.
Катанов, Н. Ф. (1903) Опыт исследования урянхайского языка … / Отдельный оттиск из Ученых записок Император. Казан. Университета. Казань: Типо-литография Императорского Казанского Университета. 1600 с.
Кенин-Лопсан, М. Б. (1992) Тыва хамнарның алгыштары [Алгыши тувинских шаманов]. Кызыл : Тувинское книжное издательство. 224 с.
Мельхеев, М. Н. (1969а) Топонимика Бурятии. Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство. 188 с.
Мельхеев, М. Н. (1969b) Географические названия Восточной Сибири. Иркутск : Восточно-Сибирское книжное издательство. 121 с.
Молчанова, О. Т. (1979) Топонимический словарь Горного Алтая. Горно-Алтайск : Горно-Алтайское отделение Алтайского книжного издательства. 397 с.
Ойротско-русский словарь (1947) / сост. Н. А. Баскаков, Т. М. Тощакова. М. : Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 312 с.
Ондар, Б. К. (2004) Топонимический словарь Тувы. Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова. 256 с.
Радлов, В. В. (1899) Опыт словаря тюркских наречий : в 4 т. и 4 ч. СПб. : Типография Императорской Академии Наук. Т. II, ч. 1. 428 с.
Потанин, Г. Н. (1883) Очерки Северо-Западной Монголии. Материалы этнографические. СПб. : Типография В. Киршбаума. Вып. IV. 1026 с.
Сарыг-оол, С. А. (1978) Ангыр-оолдуң тоожузу [Повесть о светлом мальчике]. Кызыл : Тувинское книжное издательство. 432 с. (На тув. яз.).
Турецко-русский словарь (1977) / сост. А. Н. Баскаков, Н. П. Голубева и др. М. : Русский язык. 967 с.
Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы «К», «Қ» (1997) / авт. сл. статей Л. С. Левитская, А. В. Дыбо, В. И. Рассадин. М. : Языки русской культуры. Т. V. 368 с.
Aydın, E. (2012) Eski Türk Yer Adları [Древнетюркские топонимы]. Konya: Kömen yayınları. 210 s. (На турец. яз.).
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Автор (лицензиар) произведения предоставляет простую (неисключительную) лицензию на использование редакцией (лицензиатом) произведения науки, который заключается в упрощённом порядке (открытая лицензия), согласно ст. 1286.1. «Открытая лицензия на использование произведения науки, литературы или искусства» Гражданского кодекса Российской Федерации.
В нашем издании публикуемые материалы доступны по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») — CC BY-NC.
Т. к. лицензия открытая, автор имеет право разместить статью после ее выхода на своем сайте, читатель может скопировать и разместить на своих персональных ресурсах, в том числе в виде выдержек, конспектов, но:
а) обязательно должно быть указано ФИО автора, неизмененное название статьи и гиперссылка на первоисточник (журнал «Новые исследования Тувы»),
б) размещающий не имеет права брать деньги за доступ к этому материалу или каким бы то ни было образом давать преимущество одним читателям над другими,
в) при перепечатке автором текста статьи без значительных изменений (если сохраняется 30% текста или более) должно быть указано, что первая редакция статьи вышла в журнале «Новые исследования Тувы» и сделана соответствующая ссылка.
Лицензия действует по всему миру, длится в течение срока авторских прав на произведение, является неотзывной.